Псалтирь 72 ~ Salmos 72

picture

1 ( 71-1) ^^Псалом Давида.^^ Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,

Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.

2 ( 71-2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;

¶ El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.

3 ( 71-3) да принесут горы мир людям и холмы правду;

Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.

4 ( 71-4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, --

Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.

5 ( 71-5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.

Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.

6 ( 71-6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;

Descenderá como la lluvia sobre el pasto cortado; como el rocío que destila sobre la tierra.

7 ( 71-7) во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;

Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.

8 ( 71-8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;

Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.

9 ( 71-9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;

Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.

10 ( 71-10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;

Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.

11 ( 71-11) и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;

Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.

12 ( 71-12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.

Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.

13 ( 71-13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;

Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.

14 ( 71-14) от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;

De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.

15 ( 71-15) и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;

Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.

16 ( 71-16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;

Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad reverdecerán como la hierba de la tierra.

17 ( 71-17) будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем, все народы ублажат его.

Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.

18 ( 71-18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,

¶ Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.

19 ( 71-19) и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.

Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.

20 ( 71-20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.

Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Jessé.