1 ^ ^Начальнику хора. На Гефском. Псалом Давида.^^ (8-2) Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu alabanza sobre los cielos!
2 ( 8-3) Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza a causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
3 ( 8-4) Когда взираю я на небеса Твои--дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
¶ Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú compusiste:
4 ( 8-5) то что человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, para que lo visites?
5 ( 8-6) Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
Le has hecho poco menor que los ángeles, y lo coronaste de gloria y de hermosura.
6 ( 8-7) поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его:
Le hiciste señorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
7 ( 8-8) овец и волов всех, и также полевых зверей,
Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo,
8 ( 8-9) птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.
las aves de los cielos, y los peces del mar; lo que pasa por los caminos del mar.
9 ( 8-10) Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!
Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra!