1 ( 8: 1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. (8: 2) Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.
Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu alabanza sobre los cielos!
2 ( 8: 3) Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif.
De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza a causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
3 ( 8: 4) Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:
¶ Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú compusiste:
4 ( 8: 5) Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, para que lo visites?
5 ( 8: 6) Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.
Le has hecho poco menor que los ángeles, y lo coronaste de gloria y de hermosura.
6 ( 8: 7) Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,
Le hiciste señorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
7 ( 8: 8) Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs,
Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo,
8 ( 8: 9) Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
las aves de los cielos, y los peces del mar; lo que pasa por los caminos del mar.
9 ( 8: 10) Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!
Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra!