1 ( 8: 1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. (8: 2) Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.
¡Jehová, Señor nuestro, cuán grande es tu nombre en toda la tierra! ¡Has puesto tu gloria sobre los cielos!
2 ( 8: 3) Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif.
De la boca de los niños y de los que aún maman, fundaste la fortaleza a causa de tus enemigos, para hacer callar al enemigo y al vengativo.
3 ( 8: 4) Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú formaste,
4 ( 8: 5) Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
digo: «¿Qué es el hombre para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre para que lo visites?»
5 ( 8: 6) Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.
Lo has hecho poco menor que los ángeles y lo coronaste de gloria y de honra.
6 ( 8: 7) Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,
Lo hiciste señorear sobre las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
7 ( 8: 8) Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs,
ovejas y bueyes, todo ello, y asimismo las bestias del campo,
8 ( 8: 9) Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
las aves del cielo y los peces del mar; ¡todo cuanto pasa por los senderos del mar!
9 ( 8: 10) Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!
¡Jehová, Señor nuestro, cuán grande es tu nombre en toda la tierra!