Psaumes 108 ~ Salmos 108

picture

1 ( 108: 1) Cantique. Psaume de David. (108: 2) Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!

Mi corazón, Dios, está dispuesto; cantaré y entonaré salmos; ésta es mi gloria.

2 ( 108: 3) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.

¡Despiértate, salterio y arpa; despertaré al alba!

3 ( 108: 4) Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.

Te alabaré, Jehová, entre los pueblos; a ti cantaré salmos entre las naciones,

4 ( 108: 5) Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

porque más grande que los cielos es tu misericordia y hasta los cielos tu fidelidad.

5 ( 108: 6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!

Exaltado seas, Dios, sobre los cielos, y sobre toda la tierra sea enaltecida tu gloria.

6 ( 108: 7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!

Para que sean librados tus amados, salva con tu diestra y respóndeme.

7 ( 108: 8) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;

Dios ha dicho en su santuario: «¡Yo me alegraré; repartiré a Siquem y mediré el valle de Sucot!

8 ( 108: 9) A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;

Mío es Galaad, mío es Manasés y Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi legislador.

9 ( 108: 10) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!

Moab, la vasija para lavarme; sobre Edom echaré mi calzado; me regocijaré sobre Filistea.»

10 ( 108: 11) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?

¿Quién me guiará a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?

11 ( 108: 12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?

¿No serás tú, Dios, que nos habías desechado y no salías, Dios, con nuestros ejércitos?

12 ( 108: 13) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.

Danos socorro contra el adversario, porque vana es la ayuda del hombre.

13 ( 108: 14) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.

En Dios haremos proezas y él hollará a nuestros enemigos.