1 ( 12: 1) Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. (12: 2) Sauve, Éternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.
Salva, Jehová, porque se acabaron los piadosos, porque han desaparecido los fieles de entre los hijos de los hombres.
2 ( 12: 3) On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.
Habla mentira cada cual con su prójimo; adulan con los labios, pero con doblez de corazón.
3 ( 12: 4) Que l'Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
Jehová destruirá todos los labios aduladores, y la lengua que habla con jactancia;
4 ( 12: 5) Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
a los que han dicho: «Por nuestra lengua prevaleceremos, nuestros labios son nuestros, ¿quién es señor de nosotros?»
5 ( 12: 6) Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Éternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.
«Por la opresión de los pobres, por el gemido de los necesitados, ahora me levantaré —dice Jehová—, pondré a salvo al que por ello suspira.»
6 ( 12: 7) Les paroles de l'Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
Las palabras de Jehová son palabras limpias, como plata refinada en horno de barro, purificada siete veces.
7 ( 12: 8) Toi, Éternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
Tú, Jehová, los guardarás; los preservarás para siempre de esta generación.
8 ( 12: 9) Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.
Rondando andan los malos cuando la infamia es enaltecida entre los hijos de los hombres.