1 J ob prit la parole et dit:
Respondió Job y dijo:
2 C omme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
«¿En qué has ayudado al que no tiene fuerzas? ¿Cómo has protegido al brazo débil?
3 Q uels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
¿Qué has aconsejado al que está falto de ciencia? ¿Qué plenitud de inteligencia has manifestado?
4 A qui s'adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t'inspire?
¿A quién has dirigido tus palabras? ¿De quién es el espíritu que te inspira?
5 D evant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
»Las sombras tiemblan en lo profundo, los mares y cuanto en ellos mora.
6 D evant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.
El seol está descubierto delante de él y el Abadón no tiene cobertura.
7 I l étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
Él extiende el Norte sobre el vacío, cuelga la tierra sobre la nada.
8 I l renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n'éclatent pas sous leur poids.
Encierra las aguas en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9 I l couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
Él encubre la faz de su trono y sobre él extiende su nube.
10 I l a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
Ha puesto límite a la superficie de las aguas, hasta el confín de la luz y las tinieblas.
11 L es colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.
A su reprensión, las columnas del cielo tiemblan y se espantan.
12 P ar sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.
Él agita el mar con su poder y con su entendimiento lo hiere en su arrogancia.
13 S on souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
Su espíritu adorna los cielos; su mano traspasó a la serpiente tortuosa.
14 C e sont là les bords de ses voies, C'est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?
¡Y estas cosas no son más que los bordes del camino, apenas el leve susurro que oímos de él! Pero el trueno de su poder, ¿quién podrá comprenderlo?»