Psaumes 36 ~ Salmos 36

picture

1 ( 36: 1) Au chef des chantres. Du serviteur de l'Éternel, de David. (36: 2) La parole impie du méchant est au fond de mon coeur; La crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.

La maldad del impío me dice al corazón: «No hay temor de Dios delante de sus ojos.»

2 ( 36: 3) Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.

Se jacta, por tanto, ante sus propios ojos, de que su maldad no será hallada y aborrecida.

3 ( 36: 4) Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.

Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; ha dejado de ser sensato y de hacer el bien.

4 ( 36: 5) Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.

Medita maldad sobre su cama, está en camino no bueno, el mal no aborrece.

5 ( 36: 6) Éternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.

Jehová, hasta los cielos llega tu misericordia y tu fidelidad alcanza hasta las nubes.

6 ( 36: 7) Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Éternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.

Tu justicia es como los montes de Dios; tus juicios, abismo grande. Tú, Jehová, conservas al hombre y al animal.

7 ( 36: 8) Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.

¡Cuán preciosa, Dios, es tu misericordia! ¡Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas!

8 ( 36: 9) Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.

Serán completamente saciados de la grosura de tu Casa y tú les darás de beber del torrente de tus delicias,

9 ( 36: 10) Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.

porque contigo está el manantial de la vida; en tu luz veremos la luz.

10 ( 36: 11) Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit!

Extiende tu misericordia a los que te conocen, y tu justicia a los rectos de corazón.

11 ( 36: 12) Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!

No me golpee con su pie el soberbio ni me mueva la mano del impío.

12 ( 36: 13) Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.

Allí cayeron los malhechores; ¡fueron derribados para no levantarse jamás!