1 ( 57: 1) Au chef des chantres. «Ne détruis pas.» Hymne de David. Lorsqu'il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. (57: 2) Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge; Je cherche un refuge à l'ombre de tes ailes, Jusqu'à ce que les calamités soient passées.
Ten misericordia de mí, Dios, ten misericordia de mí, porque en ti ha confiado mi alma y en la sombra de tus alas me ampararé hasta que pasen los quebrantos.
2 ( 57: 3) Je crie au Dieu Très Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
Clamaré al Dios Altísimo, al Dios que me favorece.
3 ( 57: 4) Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
Él enviará desde los cielos y me salvará de la infamia del que me acosa. Selah Dios enviará su misericordia y su verdad.
4 ( 57: 5) Mon âme est parmi des lions; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d'hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.
Mi vida está entre leones; estoy echado entre hijos de hombres que vomitan llamas; sus dientes son lanzas y saetas, y su lengua, espada aguda.
5 ( 57: 6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
¡Exaltado seas, Dios, sobre los cielos! ¡Sobre toda la tierra sea tu gloria!
6 ( 57: 7) Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. -Pause.
Red han armado a mis pasos; se ha abatido mi alma; hoyo han cavado delante de mí; en medio de él han caído ellos mismos. Selah
7 ( 57: 8) Mon coeur est affermi, ô Dieu! mon coeur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
Listo está mi corazón, Dios, mi corazón está dispuesto; cantaré y entonaré salmos.
8 ( 57: 9) Réveille-toi, mon âme! réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
¡Despierta, alma mía! ¡Despertad, salterio y arpa! ¡Me levantaré de mañana!
9 ( 57: 10) Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.
Te alabaré entre los pueblos, Señor; cantaré de ti entre las naciones,
10 ( 57: 11) Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
porque grande hasta los cielos es tu misericordia y hasta las nubes tu verdad.
11 ( 57: 12) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
¡Exaltado seas, Dios, sobre los cielos! ¡Sobre toda la tierra sea tu gloria!