Salmos 36 ~ Psaumes 36

picture

1 L a maldad del impío me dice al corazón: «No hay temor de Dios delante de sus ojos.»

(36: 1) Au chef des chantres. Du serviteur de l'Éternel, de David. (36: 2) La parole impie du méchant est au fond de mon coeur; La crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.

2 S e jacta, por tanto, ante sus propios ojos, de que su maldad no será hallada y aborrecida.

(36: 3) Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.

3 L as palabras de su boca son iniquidad y fraude; ha dejado de ser sensato y de hacer el bien.

(36: 4) Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.

4 M edita maldad sobre su cama, está en camino no bueno, el mal no aborrece.

(36: 5) Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.

5 J ehová, hasta los cielos llega tu misericordia y tu fidelidad alcanza hasta las nubes.

(36: 6) Éternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.

6 T u justicia es como los montes de Dios; tus juicios, abismo grande. Tú, Jehová, conservas al hombre y al animal.

(36: 7) Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Éternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.

7 ¡ Cuán preciosa, Dios, es tu misericordia! ¡Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas!

(36: 8) Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.

8 S erán completamente saciados de la grosura de tu Casa y tú les darás de beber del torrente de tus delicias,

(36: 9) Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.

9 p orque contigo está el manantial de la vida; en tu luz veremos la luz.

(36: 10) Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.

10 E xtiende tu misericordia a los que te conocen, y tu justicia a los rectos de corazón.

(36: 11) Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit!

11 N o me golpee con su pie el soberbio ni me mueva la mano del impío.

(36: 12) Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!

12 A llí cayeron los malhechores; ¡fueron derribados para no levantarse jamás!

(36: 13) Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.