Salmos 36 ~ Salmi 36

picture

1 L a maldad del impío me dice al corazón: «No hay temor de Dios delante de sus ojos.»

Al direttore del coro. Di Davide, servo del Signore. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti agli occhi suoi.

2 S e jacta, por tanto, ante sus propios ojos, de que su maldad no será hallada y aborrecida.

Essa lo illude che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.

3 L as palabras de su boca son iniquidad y fraude; ha dejado de ser sensato y de hacer el bien.

Le parole della sua bocca sono iniquità e inganno; egli rifiuta di essere giudizioso e di fare il bene.

4 M edita maldad sobre su cama, está en camino no bueno, el mal no aborrece.

Medita iniquità sul suo letto; si tiene nella via che non è buona; non odia il male.

5 J ehová, hasta los cielos llega tu misericordia y tu fidelidad alcanza hasta las nubes.

O Signore, la tua benevolenza giunge fino al cielo, la tua fedeltà fino alle nuvole.

6 T u justicia es como los montes de Dios; tus juicios, abismo grande. Tú, Jehová, conservas al hombre y al animal.

La tua giustizia s’innalza come le montagne più alte, i tuoi giudizi sono profondi come il grande oceano. O Signore, tu soccorri uomini e bestie.

7 ¡ Cuán preciosa, Dios, es tu misericordia! ¡Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas!

O Dio, com’è preziosa la tua benevolenza! Perciò i figli degli uomini cercano rifugio all’ombra delle tue ali,

8 S erán completamente saciados de la grosura de tu Casa y tú les darás de beber del torrente de tus delicias,

si saziano dell’abbondanza della tua casa e tu li disseti al torrente delle tue delizie.

9 p orque contigo está el manantial de la vida; en tu luz veremos la luz.

Poiché in te è la fonte della vita e per la tua luce noi vediamo la luce.

10 E xtiende tu misericordia a los que te conocen, y tu justicia a los rectos de corazón.

Fa’ giungere la tua benevolenza a quelli che ti conoscono e la tua giustizia ai retti di cuore.

11 N o me golpee con su pie el soberbio ni me mueva la mano del impío.

Non mi raggiunga il piede dei superbi, la mano degli empi non mi metta in fuga.

12 A llí cayeron los malhechores; ¡fueron derribados para no levantarse jamás!

Ecco, quelli che fanno il male sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.