Псалми 36 ~ Salmi 36

picture

1 Д ля диригенту хору. Раба Господнього Давида. (36-2) Грішне слово безбожного в серці моїм: Нема страху Божого перед очима його,

Al direttore del coro. Di Davide, servo del Signore. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti agli occhi suoi.

2 ( 36-3) бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб буцім то гріх свій знайти, щоб зненавидіти.

Essa lo illude che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.

3 ( 36-4) Слова його уст то марнота й обмана, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро.

Le parole della sua bocca sono iniquità e inganno; egli rifiuta di essere giudizioso e di fare il bene.

4 ( 36-5) Беззаконство задумує він на постелі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.

Medita iniquità sul suo letto; si tiene nella via che non è buona; non odia il male.

5 ( 36-6) Господи, аж до небес милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,

O Signore, la tua benevolenza giunge fino al cielo, la tua fedeltà fino alle nuvole.

6 ( 36-7) Твоя справедливість немов гори Божі, Твої суди безодня велика, людину й худобу спасаєш Ти, Господи!

La tua giustizia s’innalza come le montagne più alte, i tuoi giudizi sono profondi come il grande oceano. O Signore, tu soccorri uomini e bestie.

7 ( 36-8) Яка дорога Твоя милість, о Боже, і ховаються людські сини в тіні Твоїх крил:

O Dio, com’è preziosa la tua benevolenza! Perciò i figli degli uomini cercano rifugio all’ombra delle tue ali,

8 ( 36-9) вони з ситости дому Твого напоюються, і Ти їх напуваєш з потока Своїх солодощів,

si saziano dell’abbondanza della tua casa e tu li disseti al torrente delle tue delizie.

9 ( 36-10) бо в Тебе джерело життя, в Твоїм світлі побачимо світло!

Poiché in te è la fonte della vita e per la tua luce noi vediamo la luce.

10 ( 36-11) Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою на людей щиросердих!

Fa’ giungere la tua benevolenza a quelli che ti conoscono e la tua giustizia ai retti di cuore.

11 ( 36-12) Нога пишних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!

Non mi raggiunga il piede dei superbi, la mano degli empi non mi metta in fuga.

12 ( 36-13) Попадали там беззаконники, повалено їх і встати не зможуть.

Ecco, quelli che fanno il male sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.