1 L íbrame de mis enemigos, Dios mío; ponme a salvo de los que se levantan contra mí.
Al direttore del coro. «Non distruggere». Inno di Davide, quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemici, o mio Dio; portami in alto al sicuro dai miei avversari.
2 L íbrame de los que cometen maldad y sálvame de hombres sanguinarios,
Liberami dai malfattori e salvami dagli uomini sanguinari.
3 p orque están acechando mi vida; se han juntado contra mí poderosos, no por falta mía, ni pecado mío, Jehová;
Ecco, essi pongono insidie all’anima mia; uomini potenti si uniscono contro di me, senza colpa né peccato da parte mia, o Signore!
4 s in delito mío corren y se preparan. Despierta para venir a mi encuentro, y mira.
Senza mia colpa corrono e si preparano. Svègliati, avvicìnati a me, e guarda!
5 Y tú, Jehová, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta y castiga a todas las naciones; no tengas misericordia de todos los que se rebelan con maldad. Selah
Tu, o Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele, àlzati a giudicare tutte le genti! Non fare grazia ad alcuno dei perfidi malfattori!
6 V olverán a la tarde, ladrarán como perros y rodearán la ciudad.
Ritornano di sera, urlano come cani e si aggirano per la città.
7 D eclaran con su boca; espadas hay en sus labios, pues dicen: «¿Quién oye?»
Ecco, vomitano ingiurie dalla loro bocca; hanno spade sulle labbra. «Tanto», dicono, «chi ci ascolta?»
8 M as tú, Jehová, te reirás de ellos; te burlarás de todas las naciones.
Ma tu, o Signore, riderai di loro; ti farai beffe di tutte le genti.
9 A causa del poder del enemigo esperaré en ti, porque Dios es mi defensa.
O mia forza, a te mi rivolgerò, perché Dio è il mio rifugio.
10 E l Dios de mi misericordia irá delante de mí; Dios hará que vea en mis enemigos mi deseo.
Il mio Dio mi verrà incontro con la sua bontà. Dio mi farà vedere sui miei nemici quel che desidero.
11 N o los mates, para que mi pueblo no olvide; dispérsalos con tu poder y abátelos, Jehová, escudo nuestro.
Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi; falli andare, per la tua potenza, raminghi; e umiliali, o Signore, nostro scudo!
12 P or el pecado de su boca, por la palabra de sus labios, sean ellos presos en su soberbia, y por la maldición y mentira que profieren.
Ogni parola che dicono è un peccato della loro bocca; siano dunque presi nel laccio della loro superbia, per le maledizioni e le menzogne che pronunciano.
13 ¡ Acábalos con furor, acábalos, para que no existan más! ¡Sépase que Dios gobierna en Jacob hasta los confines de la tierra! Selah
Distruggili nel tuo furore, distruggili e non siano più; e si conoscerà che Dio domina su Giacobbe fino all’estremità della terra.
14 V uelvan, pues, a la tarde, y ladren como perros y rodeen la ciudad.
Ogni sera ritornano, urlano come cani e si aggirano per la città.
15 A nden ellos errantes para hallar qué comer; y al no saciarse, que pasen la noche quejándose.
Vanno vagando in cerca di cibo e se non trovano da sfamarsi, passano la notte ululando.
16 P ero yo cantaré de tu poder, alabaré de mañana tu misericordia, porque has sido mi amparo y refugio en el día de mi angustia.
Ma io canterò la tua potenza e al mattino loderò ad alta voce la tua bontà, perché tu sei stato per me una fortezza, un rifugio nel giorno dell’avversità.
17 F ortaleza mía, a ti cantaré, porque eres, Dios, mi refugio, el Dios de mi misericordia.
O mia forza, a te salmeggerò, perché Dio è il mio rifugio, il Dio che mi fa del bene.