Salmos 59 ~ Salmi 59

picture

1 L ivra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.

Al direttore del coro. «Non distruggere». Inno di Davide, quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemici, o mio Dio; portami in alto al sicuro dai miei avversari.

2 L ivra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.

Liberami dai malfattori e salvami dagli uomini sanguinari.

3 P ois eis que armam ciladas ã minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.

Ecco, essi pongono insidie all’anima mia; uomini potenti si uniscono contro di me, senza colpa né peccato da parte mia, o Signore!

4 E les correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.

Senza mia colpa corrono e si preparano. Svègliati, avvicìnati a me, e guarda!

5 T u, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.

Tu, o Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele, àlzati a giudicare tutte le genti! Non fare grazia ad alcuno dei perfidi malfattori!

6 E les voltam ã tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.

Ritornano di sera, urlano come cani e si aggirano per la città.

7 E is que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque (pensam eles), quem ouve?

Ecco, vomitano ingiurie dalla loro bocca; hanno spade sulle labbra. «Tanto», dicono, «chi ci ascolta?»

8 M as tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.

Ma tu, o Signore, riderai di loro; ti farai beffe di tutte le genti.

9 E m ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.

O mia forza, a te mi rivolgerò, perché Dio è il mio rifugio.

10 O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.

Il mio Dio mi verrà incontro con la sua bontà. Dio mi farà vedere sui miei nemici quel che desidero.

11 N ão os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.

Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi; falli andare, per la tua potenza, raminghi; e umiliali, o Signore, nostro scudo!

12 P elo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,

Ogni parola che dicono è un peccato della loro bocca; siano dunque presi nel laccio della loro superbia, per le maledizioni e le menzogne che pronunciano.

13 c onsome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.

Distruggili nel tuo furore, distruggili e non siano più; e si conoscerà che Dio domina su Giacobbe fino all’estremità della terra.

14 E les tornam a vir ã tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;

Ogni sera ritornano, urlano come cani e si aggirano per la città.

15 v agueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.

Vanno vagando in cerca di cibo e se non trovano da sfamarsi, passano la notte ululando.

16 E u, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.

Ma io canterò la tua potenza e al mattino loderò ad alta voce la tua bontà, perché tu sei stato per me una fortezza, un rifugio nel giorno dell’avversità.

17 A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.

O mia forza, a te salmeggerò, perché Dio è il mio rifugio, il Dio che mi fa del bene.