Jó 27 ~ Giobbe 27

picture

1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:

Giobbe riprese il suo discorso e disse:

2 V ive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;

«Come vive Dio che mi nega giustizia, come vive l’Onnipotente che mi amareggia la vita,

3 e nquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,

finché avrò fiato e il soffio di Dio sarà nelle mie narici,

4 n ão falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.

le mie labbra, no, non diranno nulla d’ingiusto, la mia lingua non proferirà falsità.

5 L onge de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.

Lungi da me l’idea di darvi ragione! Fino all’ultimo respiro non mi lascerò togliere la mia integrità.

6 ë minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.

Ho preso a difendere la mia giustizia e non cederò; il cuore non mi rimprovera uno solo dei miei giorni.

7 S eja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.

Sia trattato da malvagio il mio nemico, da perverso chi si erge contro di me!

8 P ois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?

Quale speranza rimane mai all’empio quando Dio gli toglie, gli rapisce la vita?

9 A caso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?

Dio presterà orecchio al grido di lui, quando gli piomberà addosso l’angoscia?

10 D eleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?

Potrà egli trovare piacere nell’Onnipotente? Invocare Dio in ogni tempo?

11 E nsinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.

«Io vi mostrerò il modo di agire di Dio, non vi nasconderò i disegni dell’Onnipotente.

12 E is que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente ã vaidade?

Ma queste cose voi tutti le avete osservate, perché dunque vi perdete in vani discorsi?

13 E sta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:

Ecco la parte che Dio riserva all’empio, l’eredità che l’uomo violento riceve dall’Onnipotente.

14 S e os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.

Se ha figli in gran numero sono per la spada; la sua discendenza non avrà pane per sfamarsi.

15 O s que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.

I superstiti sono sepolti dalla morte e le vedove loro non li piangono.

16 E mbora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,

Se accumula l’argento come polvere, se ammucchia vestiti come fango,

17 e le as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.

li ammucchia, sì, ma se ne vestirà il giusto; e l’argento l’avrà come sua parte l’innocente.

18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.

La casa che si costruisce è come quella del tarlo, come il capanno che fa il guardiano della vigna.

19 R ico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.

Va a letto ricco, ma per l’ultima volta; apre gli occhi e non è più.

20 P avores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.

Terrori lo sorprendono come acque; nel cuore della notte lo rapisce un uragano.

21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:

Il vento d’oriente lo porta via ed egli se ne va; lo spazza in un turbine dal luogo suo.

22 P ois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.

Dio gli scaglia addosso le sue frecce, senza pietà, per quanto egli tenti di scampare ai suoi colpi.

23 B ate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.

La gente batte le mani quando cade, fischia dietro a lui quando lascia il luogo dove stava.