Salmos 58 ~ Salmi 58

picture

1 F alais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?

Al direttore del coro. «Non distruggere». Inno di Davide. È proprio secondo giustizia che voi parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente i figli degli uomini?

2 N ão, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.

Anzi, in cuor vostro commettete iniquità; nel paese, voi gettate nella bilancia la violenza delle vostre mani.

3 A lienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.

Gli empi sono sviati fin dal grembo materno, i bugiardi sono traviati fin dalla nascita.

4 T êm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,

Hanno veleno simile a quello di serpente, sono sordi come aspide che si tura le orecchie

5 d e sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.

per non udire la voce degli incantatori, del mago esperto d’incantesimi.

6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões.

O Dio, spezza loro i denti in bocca; o Signore, fracassa le mascelle dei leoni!

7 S umam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.

Si disperdano come acqua che scorre via; possano tirare solo frecce spuntate.

8 S ejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.

Siano come lumaca che si scioglie strisciando; come aborto di donna, non vedano il sole.

9 Q ue ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.

Prima che le vostre pentole sentano il fuoco del rovo, verde o acceso che sia il legno, lo porti via la bufera.

10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.

Il giusto si rallegrerà nel vedere la punizione, si laverà i piedi nel sangue dell’empio,

11 E ntão dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.

e la gente dirà: «Certo, vi è una ricompensa per il giusto; certo, c’è un Dio che fa giustizia sulla terra!»