1 L evanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
Al direttore del coro. Di Davide. Salmo. Canto. Si alzi Dio, e i suoi nemici saranno dispersi, e quelli che l’odiano fuggiranno davanti a lui.
2 C omo é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
Tu li dissolverai come si dissolve il fumo; come la cera si scioglie davanti al fuoco, così periranno gli empi davanti a Dio.
3 M as alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
Ma i giusti si rallegreranno, trionferanno in presenza di Dio ed esulteranno di gioia.
4 C antai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
Cantate a Dio, salmeggiate al suo nome, preparate la via a colui che cavalca attraverso i deserti; il suo nome è il Signore; esultate davanti a lui.
5 P ai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
Dio è padre degli orfani e difensore delle vedove nella sua santa dimora;
6 D eus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
a quelli che sono soli Dio dà una famiglia, libera i prigionieri e dà loro prosperità; solo i ribelli risiedono in terra arida.
7 Ó Deus! quando saías ã frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
O Dio, quando tu uscisti alla testa del tuo popolo, quando avanzasti attraverso il deserto,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
la terra tremò; anche i cieli si sciolsero in pioggia davanti a Dio; lo stesso Sinai tremò davanti a Dio, al Dio d’Israele.
9 T u, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
O Dio, tu mandasti una pioggia benefica sulla tua eredità esausta, per ristorarla.
10 N ela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
Il tuo popolo abitò nel paese, benevolmente preparato da te, o Dio, per i miseri.
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
Il Signore dà un ordine: le messaggere di vittoria appaiono in grande schiera.
12 R eis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
I re degli eserciti fuggono, fuggono, e quelle che stavano in casa si dividono il bottino.
13 D eitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
Anche per voi, rimasti tranquilli fra gli ovili, si coprono d’argento le ali della colomba e d’oro le sue piume.
14 Q uando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
Quando l’Onnipotente disperse i re nel paese, il Salmon si coperse di neve.
15 M onte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
Monti altissimi, monti di Basan, monti dalle cime numerose, monti di Basan,
16 P or que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
perché, o monti dalle molte cime, guardate con invidia al monte che Dio ha scelto per sua dimora? Sì, il Signore vi abiterà per sempre.
17 O s carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
I carri di Dio si contano a miriadi e miriadi, a migliaia di migliaia: il Signore viene dal Sinai nel santuario.
18 T u subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
Tu sei salito in alto, portando prigionieri, hai ricevuto doni dagli uomini, anche dai ribelli, per far qui la tua dimora, o Signore, Dio.
19 B endito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
Sia benedetto il Signore! Giorno per giorno porta per noi il nostro peso, il Dio della nostra salvezza.
20 D eus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
Il nostro Dio è un Dio che libera; Dio, il Signore, ci preserva dalla morte.
21 M as Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
Ma Dio schiaccerà il capo dei suoi nemici, la testa chiomata di chi vive nel peccato.
22 D isse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
Il Signore ha detto: «Li farò tornare da Basan, li farò tornare dagli abissi del mare,
23 p ara que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
affinché tu affondi il piede nel sangue dei tuoi nemici e la lingua dei tuoi cani ne abbia la sua parte».
24 V iu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
Essi hanno visto il tuo corteo, o Dio, il corteo del mio Dio, del mio re, nel santuario.
25 I am na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
Precedevano i cantori, dietro venivano i suonatori, in mezzo le fanciulle che battevano i tamburelli.
26 B endizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
Benedite Dio nelle assemblee, benedite il Signore, voi che siete della stirpe d’Israele!
27 A li está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
Ecco il giovane Beniamino, che guida gli altri, i prìncipi di Giuda e la loro schiera, i prìncipi di Zabulon, i prìncipi di Neftali.
28 O rdena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
Il tuo Dio ha decretato la tua potenza; conferma, o Dio, quanto hai fatto per noi!
29 P or amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
Nel tuo tempio, che sovrasta Gerusalemme, i re ti porteranno doni.
30 R epreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissípa os povos que se deleitam na guerra.
Minaccia la bestia dei canneti, il branco dei tori con i vitelli dei popoli, che si prostrano portando verghe d’argento. Disperdi i popoli che amano la guerra.
31 V enham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
Prìncipi verranno dall’Egitto, l’Etiopia si affretterà a tendere le mani verso Dio.
32 R einos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
O regni della terra, cantate a Dio, salmeggiate al Signore,
a colui che cavalca sui cieli dei cieli eterni! Ecco, egli fa risuonare la sua voce, la sua voce potente.
34 A tribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
Riconoscete la potenza di Dio; la sua maestà è sopra Israele, e la sua potenza è nei cieli.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
O Dio, tu sei tremendo dal tuo santuario! Il Dio d’Israele dà forza e potenza al suo popolo. Benedetto sia Dio!