Provérbios 18 ~ Proverbi 18

picture

1 A quele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.

Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e si irrita contro tutto ciò che è giusto.

2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.

Lo stolto prende piacere non nell’intelligenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.

3 Q uando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.

Quando viene l’empio, viene anche il disprezzo, e con la vergogna viene il disonore.

4 A guas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.

Le parole della bocca di un uomo sono acque profonde; la fonte di saggezza è un ruscello che scorre perenne.

5 N ão é bom ter respeito ã pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.

Non è bene avere per l’empio dei riguardi personali, per fare torto al giusto nel giudizio.

6 O s lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.

Le labbra dello stolto causano liti, e la sua bocca attira percosse.

7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.

La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per la sua anima.

8 A s palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.

Le parole del maldicente sono come ghiottonerie e penetrano fino all’intimo delle viscere.

9 A quele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.

Anche colui che è sfaticato nel suo lavoro è fratello del dissipatore.

10 T orre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.

Il nome del Signore è una forte torre; il giusto vi corre e vi trova un alto rifugio.

11 O s bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.

I beni del ricco sono la sua roccaforte; sono come un’alta muraglia, nella sua immaginazione.

12 A ntes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.

Prima della rovina il cuore dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.

13 R esponder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.

Chi risponde prima di avere ascoltato mostra la sua follia e rimane confuso.

14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?

Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo, ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?

15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;

Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei saggi la cerca.

16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o ã presença dos grandes.

I regali che uno fa gli aprono la strada e gli danno accesso tra i grandi.

17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.

Il primo a perorare la propria causa pare che abbia ragione; ma viene l’altra parte e lo mette alla prova.

18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.

La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.

19 u m irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.

Un fratello offeso è più inespugnabile di una fortezza, e le liti tra fratelli sono come le sbarre di un castello.

20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.

Con il frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia con il frutto delle sue labbra.

21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.

Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.

22 Q uem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.

Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dal Signore.

23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.

Il povero parla supplicando, e il ricco risponde con durezza.

24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.

Chi ha molti amici può esserne sopraffatto, ma c’è un amico che è più affezionato di un fratello.