Provérbios 18 ~ Proverbs 18

picture

1 A quele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.

An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.

2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.

A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.

3 Q uando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.

When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.

4 A guas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.

The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.

5 N ão é bom ter respeito ã pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.

To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.

6 O s lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.

A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.

7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.

A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.

8 A s palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.

The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.

9 A quele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.

One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.

10 T orre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.

Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.

11 O s bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.

The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.

12 A ntes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.

Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.

13 R esponder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.

He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.

14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?

A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?

15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;

The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.

16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o ã presença dos grandes.

A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.

17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.

He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.

18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.

The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.

19 u m irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.

A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.

20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.

A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.

21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.

Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.

22 Q uem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.

Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.

23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.

The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.

24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.

A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.