1 C omo corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 T odo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
3 F azer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 O lhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 O s planos do diligente conduzem ã abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 A juntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 M elhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Q uando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Q uem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva
A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
17 Q uem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18 R esgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
19 M elhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 H á tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
21 A quele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Q uanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
The proud and haughty man, “scoffer” is his name; he works in the arrogance of pride.
25 O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 T odo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
27 O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind!
28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 N ão há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.