Proverbios 21 ~ Proverbs 21

picture

1 C omo aguas que se reparten es el corazón del rey en la mano de Jehová: él lo inclina hacia todo lo que quiere.

The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.

2 T odo camino del hombre es recto en su propia opinión, pero Jehová pesa los corazones.

Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.

3 H acer justicia y juicio es para Jehová más agradable que el sacrificio.

To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.

4 L os ojos altivos, el corazón orgulloso y el pensamiento de los malvados, todo es pecado.

A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.

5 L os planes del diligente ciertamente tienden a la abundancia, y ciertamente va a la pobreza todo el que alocadamente se apresura.

The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.

6 A montonar tesoros por medio de la mentira es fugaz ilusión de aquellos que buscan la muerte.

Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.

7 L a rapiña de los malvados los destruirá, por cuanto no quisieron actuar conforme a derecho.

The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.

8 E l camino del hombre perverso es torcido y extraño, pero los hechos del que es puro son rectos.

The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.

9 M ejor es vivir en un rincón del terrado que en casa espaciosa con mujer pendenciera.

It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.

10 E l alma del malvado desea el mal; su prójimo no halla favor en sus ojos.

The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.

11 C uando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; cuando se amonesta al sabio, aprende ciencia.

When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.

12 O bserva el justo la casa del malvado, cómo los malvados son trastornados por el mal.

The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.

13 E l que cierra su oído al clamor del pobre tampoco será oído cuando clame.

Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.

14 L a dádiva en secreto calma el enojo; el regalo discreto, la fuerte ira.

A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.

15 A legría es para el justo practicar la justicia, pero un desastre para los que cometen iniquidad.

It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.

16 E l hombre que se aparta del camino de la sabiduría vendrá a parar en la compañía de los muertos.

The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.

17 C aerá en la pobreza el hombre que ama los placeres; y el que ama el vino y los perfumes no se enriquecerá.

He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.

18 R escate por el justo será el malvado, y por los rectos, el prevaricador.

The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.

19 M ejor es vivir en tierra desierta que con la mujer pendenciera e irascible.

It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.

20 T esoro preciado y aceite hay en la casa del sabio, pero el hombre insensato todo lo disipa.

There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.

21 E l que sigue la justicia y la misericordia hallará la vida, la justicia y el honor.

He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.

22 T omó el sabio la ciudad de los fuertes y derribó la fuerza en que ella confiaba.

A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.

23 E l que guarda su boca y su lengua, su vida guarda de angustias.

Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.

24 E scarnecedor es el nombre del soberbio y presuntuoso que actúa con la insolencia de su presunción.

The proud and haughty man, “scoffer” is his name; he works in the arrogance of pride.

25 E l deseo del perezoso lo mata, porque sus manos no quieren trabajar.

The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.

26 E l codicioso codicia todo el día; el justo da sin retener su mano.

There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.

27 E l sacrificio de los malvados es abominable, ¡tanto más ofreciéndolo con maldad!

The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind!

28 E l testigo falso perecerá, pero el hombre que escucha, siempre podrá responder.

A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.

29 E l hombre malvado endurece su rostro, pero el recto ordena sus caminos.

A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.

30 N o hay sabiduría ni inteligencia ni consejo contra Jehová.

There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.

31 E l caballo se apareja para el día de la batalla, pero Jehová es quien da la victoria.

The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.