1 T ambién debes saber que en los últimos días vendrán tiempos peligrosos.
But know this, that in the last days, grievous times will come.
2 H abrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanidosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impíos,
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 s in afecto natural, implacables, calumniadores, sin templanza, crueles, enemigos de lo bueno,
without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
4 t raidores, impetuosos, engreídos, amadores de los deleites más que de Dios,
traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
5 q ue tendrán apariencia de piedad, pero negarán la eficacia de ella. A esos, evítalos.
holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.
6 D e ellos son los que se meten en las casas y llevan cautivas a las mujercillas cargadas de pecados, arrastradas por diversas pasiones.
For some of these are people who creep into houses, and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
7 É stas siempre están aprendiendo, pero nunca pueden llegar al conocimiento de la verdad.
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8 Y de la manera que Janes y Jambres resistieron a Moisés, así también estos resisten a la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos en cuanto a la fe.
Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, who concerning the faith, are rejected.
9 P ero no irán más adelante, porque su insensatez será manifiesta a todos, como también lo fue la de aquellos.
But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
10 P ero tú has seguido mi doctrina, conducta, propósito, fe, entereza, amor, paciencia,
But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
11 p ersecuciones, padecimientos, como los que me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra; persecuciones que he sufrido, pero de todas me ha librado el Señor.
persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. The Lord delivered me out of them all.
12 Y también todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús padecerán persecución;
Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
13 p ero los malos hombres y los engañadores irán de mal en peor, engañando y siendo engañados.
But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
14 P ero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido
But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
15 y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salvación por la fe que es en Cristo Jesús.
From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
16 T oda la Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia,
Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
17 a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra.
that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.