Josué 21 ~ Joshua 21

picture

1 L os jefes de familia de los levitas se acercaron al sacerdote Eleazar, a Josué hijo de Nun y a los cabezas de familia de las tribus de los hijos de Israel,

Then the heads of fathers’ houses of the Levites came near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of fathers’ houses of the tribes of the children of Israel.

2 q ue estaban en Silo, en la tierra de Canaán, y les dijeron: «Jehová mandó por medio de Moisés que se nos dieran ciudades donde habitar, con sus ejidos para nuestros ganados.»

They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, “Yahweh commanded Moses to give us cities to dwell in, with their suburbs for our livestock.”

3 E ntonces los hijos de Israel dieron de su propia herencia a los levitas, conforme al mandato de Jehová, las siguientes ciudades con sus ejidos.

The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their suburbs.

4 L a suerte cayó sobre las familias de los coatitas, y a los levitas descendientes de Aarón, el sacerdote, les tocaron en suerte trece ciudades de la tribu de Judá, de la tribu de Simeón y de la tribu de Benjamín.

The lot came out for the families of the Kohathites. The children of Aaron the priest, who were of the Levites, had thirteen cities by lot out of the tribe of Judah, out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin.

5 A los otros hijos de Coat les tocaron en suerte diez ciudades de las familias de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.

The rest of the children of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh.

6 A los hijos de Gersón les tocaron en suerte trece ciudades de las familias de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la media tribu de Manasés en Basán.

The children of Gershon had thirteen cities by lot out of the families of the tribe of Issachar, out of the tribe of Asher, out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan.

7 A los hijos de Merari, según sus familias, les tocaron doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón.

The children of Merari according to their families had twelve cities out of the tribe of Reuben, out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.

8 D ieron, pues, los hijos de Israel a los levitas estas ciudades con sus ejidos, por suertes, como había mandado Jehová por conducto de Moisés.

The children of Israel gave these cities with their suburbs by lot to the Levites, as Yahweh commanded by Moses.

9 D e la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, dieron estas ciudades que han sido nombradas,

They gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are mentioned by name:

10 l as cuales obtuvieron los hijos de Aarón de las familias de Coat, los hijos de Leví, porque a ellos correspondió la primera suerte.

and they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.

11 L es dieron Quiriat-arba, del padre de Anac, la cual es Hebrón, en los montes de Judá, con sus ejidos circundantes.

They gave them Kiriath Arba, named after the father of Anak (also called Hebron), in the hill country of Judah, with its suburbs around it.

12 P ero el campo de la ciudad con sus aldeas se lo dieron a Caleb hijo de Jefone como posesión suya.

But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

13 A los hijos del sacerdote Aarón les dieron Hebrón con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas; además, Libna con sus ejidos,

To the children of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the man slayer, Libnah with its suburbs,

14 J atir con sus ejidos, Estemoa con sus ejidos,

Jattir with its suburbs, Eshtemoa with its suburbs,

15 H olón con sus ejidos, Debir con sus ejidos,

Holon with its suburbs, Debir with its suburbs,

16 A ín con sus ejidos, Juta con sus ejidos y Bet-semes con sus ejidos: nueve ciudades de estas dos tribus.

Ain with its suburbs, Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs: nine cities out of those two tribes.

17 Y de la tribu de Benjamín, Gabaón con sus ejidos, Geba con sus ejidos,

Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,

18 A natot con sus ejidos, Almón con sus ejidos: cuatro ciudades.

Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs: four cities.

19 E l total de las ciudades de los sacerdotes descendientes de Aarón: trece, con sus ejidos.

All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.

20 P ero a las familias de los hijos de Coat, a los levitas que quedaban de los hijos de Coat, les tocaron en suerte ciudades de la tribu de Efraín.

The families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.

21 L es dieron Siquem con sus ejidos, en los montes de Efraín, como ciudad de refugio para los homicidas; además, Gezer con su ejidos,

They gave them Shechem with its suburbs in the hill country of Ephraim, the city of refuge for the man slayer, and Gezer with its suburbs,

22 K ibsaim con sus ejidos y Bet-horón con sus ejidos: cuatro ciudades.

Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs: four cities.

23 D e la tribu de Dan, Elteque con sus ejidos, Gibetón con sus ejidos,

Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,

24 A jalón con sus ejidos y Gat-rimón con sus ejidos: cuatro ciudades.

Aijalon with its suburbs, Gath Rimmon with its suburbs: four cities.

25 Y de la media tribu de Manasés, Taanac con sus ejidos y Gat-rimón con sus ejidos: dos ciudades.

Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs: two cities.

26 E l total de las ciudades para el resto de las familias de los hijos de Coat: diez con sus ejidos.

All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.

27 A los hijos de Gersón, de las familias de los levitas, les dieron, de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán, con sus ejidos, como ciudad de refugio para los homicidas, y además, Beestera con sus ejidos: dos ciudades.

They gave to the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the man slayer, and Be Eshterah with its suburbs: two cities.

28 D e la tribu de Isacar, Cisón con sus ejidos, Daberat con sus ejidos,

Out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,

29 J armut con sus ejidos y En-ganim con sus ejidos: cuatro ciudades.

Jarmuth with its suburbs, En Gannim with its suburbs: four cities.

30 D e la tribu de Aser, Miseal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,

Out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,

31 H elcat con sus ejidos y Rehob con sus ejidos: cuatro ciudades.

Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs: four cities.

32 Y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus ejidos, como ciudad de refugio para los homicidas, y además, Hamot-dor con sus ejidos y Cartán con sus ejidos: tres ciudades.

Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the man slayer, Hammothdor with its suburbs, and Kartan with its suburbs: three cities.

33 E l total de las ciudades de los gersonitas, por familias: trece ciudades con sus ejidos.

All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.

34 A las familias de los hijos de Merari, los levitas que quedaban, se les dio, de la tribu de Zabulón, Jocneam con sus ejidos, Carta con sus ejidos,

To the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Kartah with its suburbs,

35 D imna con sus ejidos y Naalal con sus ejidos: cuatro ciudades.

Dimnah with its suburbs, and Nahalal with its suburbs: four cities.

36 Y de la tribu de Rubén, Beser con sus ejidos, Jahaza con sus ejidos,

Out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, Jahaz with its suburbs,

37 C ademot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos: cuatro ciudades.

Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs: four cities.

38 D e la tribu de Gad, Ramot de Galaad con sus ejidos, como ciudad de refugio para los homicidas; además, Mahanaim con sus ejidos,

Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the man slayer, and Mahanaim with its suburbs,

39 H esbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos: cuatro ciudades.

Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs: four cities in all.

40 E n total fueron doce las ciudades que les tocaron en suerte a los hijos de Merari, por familias, o sea, al resto de las familias de los levitas.

All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites. Their lot was twelve cities.

41 E l total de las ciudades de los levitas en medio del territorio de los hijos de Israel: cuarenta y ocho ciudades con sus ejidos.

All the cities of the Levites among the possessions of the children of Israel were forty-eight cities with their suburbs.

42 E stas ciudades estaban apartadas la una de la otra, cada cual con sus ejidos en torno a ella. Así fue con todas estas ciudades. Israel ocupa la tierra

Each of these cities included their suburbs around them. It was this way with all these cities.

43 D e esta manera dio Jehová a Israel toda la tierra que había jurado dar a sus padres. Tomaron posesión de ella, y la habitaron.

So Yahweh gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers. They possessed it, and lived in it.

44 J ehová les dio paz a su alrededor, conforme a todo lo que había jurado a sus padres, y ninguno de sus enemigos pudo hacerles frente, porque Jehová entregó en sus manos a todos sus enemigos.

Yahweh gave them rest all around, according to all that he swore to their fathers. Not a man of all their enemies stood before them. Yahweh delivered all their enemies into their hand.

45 N o faltó ni una palabra de todas las buenas promesas que Jehová había hecho a la casa de Israel. Todo se cumplió.

Nothing failed of any good thing which Yahweh had spoken to the house of Israel. All came to pass.