Éxodo 26 ~ Exodus 26

picture

1 » Harás el Tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura y carmesí; lo harás con querubines de obra primorosa.

“Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.

2 L a longitud de cada cortina será de veintiocho codos, y su anchura de cuatro codos; todas las cortinas tendrán una misma medida.

The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.

3 C inco cortinas estarán unidas una con la otra, y las otras cinco cortinas unidas una con la otra.

Five curtains shall be coupled together to one another; and the other five curtains shall be coupled to one another.

4 Y harás lazadas de azul en la orilla de la última cortina de la primera unión; lo mismo harás en la orilla de la cortina de la segunda unión.

You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outermost in the second coupling.

5 C incuenta lazadas harás en la primera cortina, y cincuenta lazadas harás en la orilla de la cortina que está en la segunda unión; las lazadas estarán contrapuestas la una a la otra.

You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite to one another.

6 H arás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales enlazarás las cortinas la una con la otra, de modo que el Tabernáculo forme un todo.

You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps: and the tabernacle shall be a unit.

7 » Harás asimismo cortinas de pelo de cabra para una cubierta sobre el Tabernáculo; once cortinas harás.

“You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make them eleven curtains.

8 L a longitud de cada cortina será de treinta codos, y la anchura de cada cortina, de cuatro codos; una misma medida tendrán las once cortinas.

The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.

9 U nirás cinco cortinas aparte y las otras seis cortinas aparte, y doblarás la sexta cortina sobre el frente del Tabernáculo.

You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.

10 D espués harás cincuenta lazadas en la orilla de la cortina, al borde de la unión, y cincuenta lazadas en la orilla de la cortina de la segunda unión.

You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outermost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outermost in the second coupling.

11 H arás asimismo cincuenta corchetes de bronce, los cuales meterás por las lazadas; y enlazarás las uniones para que se haga una sola cubierta.

You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

12 L a parte que sobra en las cortinas de la tienda, la mitad de la cortina que sobra, colgará a espaldas del Tabernáculo.

The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

13 U n codo de un lado y otro codo del otro lado, que sobran a lo largo de las cortinas de la tienda, colgarán sobre los lados del Tabernáculo a un lado y al otro, para cubrirlo.

The cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

14 » Harás también a la tienda una cubierta de pieles de carneros teñidas de rojo, y una cubierta de pieles de tejones encima.

You shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.

15 » Harás además para el Tabernáculo tablas de madera de acacia, que estén derechas.

“You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

16 L a longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura.

Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the width of each board.

17 D os espigas tendrá cada tabla, para unirlas una con otra; así harás todas las tablas del Tabernáculo.

There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.

18 H arás, pues, las tablas del Tabernáculo; veinte tablas al lado del mediodía, al sur.

You shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.

19 Y harás cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas y dos basas debajo de otra tabla para sus dos espigas.

You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.

20 » Y para el otro lado del Tabernáculo, el lado del norte, harás veinte tablas

For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,

21 c on sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de otra tabla.

and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

22 P ara el lado posterior del Tabernáculo, hacia el occidente, harás seis tablas.

For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.

23 H arás además dos tablas para las esquinas del Tabernáculo en los dos ángulos posteriores,

You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far part.

24 l as cuales se unirán desde abajo, y asimismo se juntarán por su alto con un gozne. Así será con las otras dos; serán para las dos esquinas.

They shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

25 D e suerte que serán ocho tablas, con sus basas de plata: dieciséis basas, dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de otra tabla.

There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.

26 » Harás también cinco barras de madera de acacia para las tablas de un lado del Tabernáculo,

“You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

27 c inco barras para las tablas del otro lado del Tabernáculo y cinco barras para las tablas del lado posterior del Tabernáculo, hacia el occidente.

and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.

28 L a barra central pasará en medio de las tablas, de un extremo al otro.

The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.

29 R ecubrirás de oro las tablas, y harás sus argollas de oro para meter por ellas las barras; también recubrirás de oro las barras.

You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.

30 E rigirás el Tabernáculo conforme al modelo que te fue mostrado en el monte.

You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.

31 » También harás un velo de azul, púrpura, carmesí y lino torcido; será hecho de obra primorosa, con querubines.

“You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.

32 L o pondrás sobre cuatro columnas de madera de acacia recubiertas de oro, con capiteles de oro y sobre basas de plata.

You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.

33 P ondrás el velo debajo de los corchetes, y allí, detrás del velo, colocarás el Arca del testimonio. Así el velo servirá para separar el Lugar santo del Lugar santísimo.

You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you.

34 P ondrás el propiciatorio sobre el Arca del testimonio en el Lugar santísimo.

You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.

35 F uera del velo pondrás la mesa, y frente a ella, en el lado sur del Tabernáculo, el candelabro. Así quedará la mesa hacia el lado del norte.

You shall set the table outside the veil, and the lamp stand over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.

36 » Harás para la puerta del Tabernáculo una cortina de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, obra de recamador.

“You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.

37 Y harás para la cortina cinco columnas de madera de acacia, las cuales cubrirás de oro, con sus capiteles de oro, y fundirás cinco basas de bronce para ellas.

You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.