1 L a Sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas,
Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
2 m ató sus víctimas, mezcló su vino y puso su mesa.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 E nvió a sus criadas, y sobre lo más alto de la ciudad clamó,
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 d iciendo a todo ingenuo: «Ven acá», y a los insensatos:
“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
5 « Venid, comed de mi pan y bebed del vino que he mezclado.
“Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
6 D ejad vuestras ingenuidades y viviréis; y andad por el camino de la inteligencia.»
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
7 E l que corrige al escarnecedor, se acarrea afrenta; el que reprende al malvado, atrae mancha sobre sí.
He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
8 N o reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.
Don’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
9 D a al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.
Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 E l temor de Jehová es el principio de la sabiduría; el conocimiento del Santísimo es la inteligencia.
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 P orque por mí se aumentarán tus días, años de vida se te añadirán.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 S i eres sabio, para ti lo eres; si eres escarnecedor, sólo tú lo pagarás.
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 L a mujer necia es alborotadora, ingenua e ignorante.
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
14 S e sienta en una silla a la puerta de su casa, en los lugares altos de la ciudad,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 p ara llamar a los que pasan por el camino, a los que van derechos por sus sendas,
To call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 y dice a cualquier ingenuo: «Ven acá»; y a los faltos de cordura dice:
“Whoever is simple, let him turn in here.” as for him who is void of understanding, she says to him,
17 « Las aguas robadas son dulces, y el pan comido a escondidas es sabroso.»
“Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
18 P ero ellos no saben que allí están los muertos, que sus convidados están en lo profundo del seol.
But he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol.