1 » Hijo mío, no te olvides de mi Ley, y que tu corazón guarde mis mandamientos,
My son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
2 p orque muchos días y años de vida y de paz te aumentarán.
for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
3 N unca se aparten de ti la misericordia y la verdad: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 y hallarás gracia y buena opinión ante los ojos de Dios y de los hombres.
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
5 » Confía en Jehová con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia prudencia.
Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 R econócelo en todos tus caminos y él hará derechas tus veredas.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 N o seas sabio en tu propia opinión, sino teme a Jehová y apártate del mal,
Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
8 p orque esto será medicina para tus músculos y refrigerio para tus huesos.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 » Honra a Jehová con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos;
Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
10 e ntonces tus graneros estarán colmados con abundancia y tus lagares rebosarán de mosto.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 » No menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová, no te canses de que él te corrija,
My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his reproof:
12 p orque Jehová al que ama castiga, como el padre al hijo a quien quiere.
for whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights.
13 » ¡Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría y obtiene la inteligencia,
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 p orque su ganancia es más que la ganancia de la plata, sus beneficios más que los del oro fino!
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 M ás preciosa es que las piedras preciosas: ¡nada que puedas desear se puede comparar con ella!
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 L arga vida hay en su mano derecha, y en su izquierda, riquezas y honra.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
17 S us caminos son caminos deleitosos; todas sus veredas, paz.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 E s árbol de vida para los que de ella echan mano, y bienaventurados son los que la retienen.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 » Jehová fundó la tierra con sabiduría, afirmó los cielos con inteligencia.
By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 C on su ciencia, los mares fueron divididos y destilan rocío los cielos.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 » Hijo mío, no se aparten de tus ojos estas cosas: guarda la Ley y el consejo,
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
22 q ue serán vida para tu alma y gracia para tu cuello.
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 E ntonces andarás por tu camino confiadamente y tu pie no tropezará.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 C uando te acuestes, no tendrás temor, sino que te acostarás y tu sueño será grato.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 N o tendrás temor de un pavor repentino ni de la ruina de los impíos, cuando llegue,
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
26 p orque Jehová será tu confianza: él evitará que tu pie quede atrapado.
for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 » Si tienes poder para hacer el bien, no te rehúses a hacérselo a quien lo necesite;
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 n o digas a tu prójimo: “Vete, vuelve de nuevo, mañana te daré”, cuando tengas contigo qué darle.
Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 N o intentes hacer daño a tu prójimo que vive confiado junto a ti.
Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 N o pleitees sin razón con nadie, a no ser que te hayan agraviado.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 N o envidies al hombre injusto ni escojas ninguno de sus caminos.
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 P orque Jehová abomina al perverso; su comunión íntima es con los justos.
For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
33 L a maldición de Jehová está en la casa del malvado, pero bendice la morada de los justos.
Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 C iertamente él escarnece a los escarnecedores y da gracia a los humildes.
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 L os sabios heredan la honra, pero los necios cargan con su ignominia.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.