Proverbios 3 ~ Maahmaahyadii 3

picture

1 » Hijo mío, no te olvides de mi Ley, y que tu corazón guarde mis mandamientos,

Wiilkaygiiyow, waxbariddayda ha illoobin, Laakiin qalbigaagu amarradayda ha hayo,

2 p orque muchos días y años de vida y de paz te aumentarán.

Waayo, iyagu waxay kuu kordhin doonaan Maalmo badan iyo cimri dheer iyo nabad.

3 N unca se aparten de ti la misericordia y la verdad: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón

Naxariista iyo runtu yaanay kaa tegin, Iyaga qoorta ku xidh, Oo looxa qalbigaaga ku qor,

4 y hallarás gracia y buena opinión ante los ojos de Dios y de los hombres.

Sidaasaad Ilaah iyo dadka hortooda Nicmo iyo sharaf uga heli doontaa.

5 » Confía en Jehová con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia prudencia.

Qalbigaaga dhammaantii Rabbiga ku aamin, Oo waxgarashadaadana ha isku hallayn.

6 R econócelo en todos tus caminos y él hará derechas tus veredas.

Jidadkaaga oo dhan isaga ku qiro, Oo isna waddooyinkaaguu toosin doonaa.

7 N o seas sabio en tu propia opinión, sino teme a Jehová y apártate del mal,

Ha isla weynaan; Rabbiga ka cabso; oo sharka ka fogow.

8 p orque esto será medicina para tus músculos y refrigerio para tus huesos.

Taasu waxay xundhurtaada u noqon doontaa caafimaad, Oo lafahaagana waxay u noqon doontaa dhuux.

9 » Honra a Jehová con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos;

Rabbiga ku murwee maalkaaga Iyo midhaha ugu horreeya waxa kuu kordha oo dhan;

10 e ntonces tus graneros estarán colmados con abundancia y tus lagares rebosarán de mosto.

Sidaasay maqsinnadaadu barwaaqo uga buuxsami doonaan, Macsarooyinkaaguna waxay la buuxdhaafi doonaan khamri cusub.

11 » No menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová, no te canses de que él te corrija,

Wiilkaygiiyow, Rabbiga edbintiisa ha quudhsan, Oo canaantiisana ha ka daalin,

12 p orque Jehová al que ama castiga, como el padre al hijo a quien quiere.

Waayo, Rabbigu ninkuu jecel yahay wuu canaantaa Sida aabbe u canaanto wiilkii uu ku faraxsan yahay.

13 » ¡Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría y obtiene la inteligencia,

Waxaa barakaysan ninkii xigmadda hela, Iyo ninkii waxgarashada mulkiya.

14 p orque su ganancia es más que la ganancia de la plata, sus beneficios más que los del oro fino!

Waayo, baayacmushtarigeedu waa ka sii wanaagsan yahay baayacmushtariga lacagta, Oo faa'iidadeeduna waa ka sii wanaagsan tahay dahabka saafiga ah.

15 M ás preciosa es que las piedras preciosas: ¡nada que puedas desear se puede comparar con ella!

Way ka sii qaalisan tahay luulka, Oo waxaad jeclaan kartid oo dhanna iyada lalama simo.

16 L arga vida hay en su mano derecha, y en su izquierda, riquezas y honra.

Gacanteeda midig waxaa ku jira cimri dheeri; Gacanteeda bidixna waxaa ku jira hodonnimo iyo sharaf.

17 S us caminos son caminos deleitosos; todas sus veredas, paz.

Jidadkeedu waa jidad farxadeed, Oo waddooyinkeeda oo dhammuna waa nabad.

18 E s árbol de vida para los que de ella echan mano, y bienaventurados son los que la retienen.

Kuwii iyada qabsada waxay u tahay geed nololeed; Oo waxaa barakaysan ku alla kii iyada xajista.

19 » Jehová fundó la tierra con sabiduría, afirmó los cielos con inteligencia.

Rabbigu wuxuu dhulka ku aasaasay xigmadda, Oo samooyinkana wuxuu ku dhisay waxgarashada.

20 C on su ciencia, los mares fueron divididos y destilan rocío los cielos.

Aqoontiisa ayaa moolalku ku dillaaceen, Oo cirkuna wuxuu soo daadiyaa sayax.

21 » Hijo mío, no se aparten de tus ojos estas cosas: guarda la Ley y el consejo,

Wiilkaygiiyow, waxyaalahanu yaanay indhahaaga ka tegin. Xigmadda iyo digtoonaanta xajiso.

22 q ue serán vida para tu alma y gracia para tu cuello.

Sidaasay naftaada nolol ugu noqon doonaan, Qoortaadana nimco.

23 E ntonces andarás por tu camino confiadamente y tu pie no tropezará.

Markaasaad jidkaaga ammaan ku mari doontaa, Oo cagtaaduna ma turunturoon doonto.

24 C uando te acuestes, no tendrás temor, sino que te acostarás y tu sueño será grato.

Markaad jiifsatidna ma cabsan doontid; Haah, waad jiifsan doontaa, oo hurdadaaduna way kuu macaanaan doontaa.

25 N o tendrás temor de un pavor repentino ni de la ruina de los impíos, cuando llegue,

Ha ka baqin cabsi kedis ah, Iyo baabbi'inta kuwa sharka leh toona markii ay timaado.

26 p orque Jehová será tu confianza: él evitará que tu pie quede atrapado.

Waayo, Rabbigu wuxuu kuu ahaan doonaa Kan aad ku kalsoonaan karto. Oo cagtaadana wuu dhawri doonaa si aan loo qabsan.

27 » Si tienes poder para hacer el bien, no te rehúses a hacérselo a quien lo necesite;

Wanaag ha u diidin kuwa uu ku habboon yahay in loo sameeyo, Markaad awood u leedahay inaad u samayso.

28 n o digas a tu prójimo: “Vete, vuelve de nuevo, mañana te daré”, cuando tengas contigo qué darle.

Deriskaaga ha ku odhan, Tag oo soo noqo, Berri baan ku siin doonaaye, Haddii aad markaas haysid.

29 N o intentes hacer daño a tu prójimo que vive confiado junto a ti.

Deriskaaga innaba xumaan ha u fikirin, Maxaa yeelay, isagu nabadgelyo buu kuu ag fadhiyaa.

30 N o pleitees sin razón con nadie, a no ser que te hayan agraviado.

Ninna sababla'aan ha kula diririn, Haddaanu xumaan kugu samayn.

31 N o envidies al hombre injusto ni escojas ninguno de sus caminos.

Ha ka hinaasin nin dadka dulmiya, Oo jidadkiisana midnaba ha dooran.

32 P orque Jehová abomina al perverso; su comunión íntima es con los justos.

Maxaa yeelay, kuwa qalloocanu waa u karaahiyo Rabbiga, Laakiinse wuxuu sir la leeyahay kuwa qumman.

33 L a maldición de Jehová está en la casa del malvado, pero bendice la morada de los justos.

Rabbigu wuxuu inkaaraa guriga kii shar leh, Laakiinse rugta kuwa xaqa ah wuu barakeeyaa.

34 C iertamente él escarnece a los escarnecedores y da gracia a los humildes.

Hubaal kuwa wax quudhsada ayuu isagu quudhsadaa, Kuwa is-hoosaysiiyase nicmuu siiyaa.

35 L os sabios heredan la honra, pero los necios cargan con su ignominia.

Kuwa xigmadda leh waxay dhaxli doonaan sharaf, Laakiinse nacasyadu waxay u dallici doonaan ceeb.