Salmos 77 ~ Sabuurradii 77

picture

1 C on mi voz clamé a Dios, a Dios clamé porque él me escucha.

Anigu codkaygaan Ilaah ugu qayshan doonaa, Xataa Ilaah ayaan codkayga ugu qayshan doonaa, oo isaguna wuu i dhegaysan doonaa.

2 A l Señor busqué en el día de mi angustia; por las noches, sin descanso, alzaba a él mis manos; mi alma rehusaba el consuelo.

Maalintii aan dhibaataysnaa waxaan doondoonay Sayidka, Gacantaydu way fidsanayd habeennimadii, mana ay nasan, Oo naftaydiina way diidday in la qaboojiyo.

3 M e acordaba de Dios, me conmovía; me quejaba y desmayaba mi espíritu. Selah

Waxaan soo xusuustaa Ilaah, markaasaan welwelaa, Waan cawdaa, markaasay naftaydu taag darnaataa. (Selaah)

4 N o me dejabas pegar los ojos; estaba yo quebrantado y no hablaba.

Indhahaygii waad soo jeedisay, Aad baan u dhibaataysnahay si aanan u hadli karin.

5 C onsideraba los días desde el principio, los años pasados.

Waxaan ka fikiray wakhtigii hore, Iyo sannadihii waa hore ahaa.

6 M e acordaba de mis cánticos de noche; meditaba en mi corazón y mi espíritu inquiría:

Habeenka waxaan soo xusuustaa gabaygayga, Oo waxaan la sheekaystaa qalbigayga, Oo ruuxaygiina aad buu wax u doondoonay.

7 « ¿Desechará el Señor para siempre y no volverá más a sernos propicio?

Sayidku weligiisba ma i xoorayaa? Oo miyaanu mar dambe raalli iga ahaanaynin?

8 ¿ Ha cesado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado perpetuamente su promesa?

Naxariistiisii miyey wada dhammaatay weligeedba? Ballankiisiina miyuu baaqanayaa ka ab ka ab?

9 ¿ Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades?» Selah

Ilaah miyuu illoobay inuu ahaado mid raxmad badan? Naxariistiisiina ma isagoo cadhaysan buu xidhay? (Selaah)

10 E ntonces dije: «Enfermedad mía es ésta; traeré, pues, a la memoria los años de la diestra del Altísimo.»

Oo weliba waxaan idhi, Tanu waa itaaldarradayda, Laakiinse waxaan xusuusan doonaa sannadihii gacanta midig oo Ilaaha ugu sarreeya.

11 M e acordaré de las obras de Jah; sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.

Waxaan ka soo sheekayn doonaa Rabbiga falimihiisa, Waayo, waxaan soo xusuusan doonaa cajaa'ibyadaadii hore.

12 M editaré en todas tus obras y hablaré de tus hechos.

Waxaan ka fikiri doonaa shuqulkaaga oo dhan, Oo falimahaaga oo dhanna waan u fiirsan doonaa.

13 D ios, santo es tu camino; ¿qué dios es grande como nuestro Dios?

Ilaahow, jidkaagu wuxuu ku dhex yaal meesha quduuska ah, Ilaahee baa sida Ilaah u weyn?

14 T ú eres el Dios que hace maravillas; hiciste notorio en los pueblos tu poder.

Waxaad tahay Ilaah cajaa'ibyo sameeya, Xooggaagii waxaad ogeysiisay dadyowga.

15 C on tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. Selah

Gacantaadaad dadkaagii ku soo furatay, Kuwaasoo ah ilma Yacquub iyo Yuusuf. (Selaah)

16 D ios, te vieron las aguas; las aguas te vieron y temieron; los abismos también se estremecieron.

Ilaahow, biyuhu way ku arkeen, Biyuhu way ku arkeen, oo way cabsadeen, Oo moolalkuna way gariireen.

17 L as nubes echaron inundaciones de aguas: tronaron los cielos y se precipitaron tus rayos.

Daruuruhuna biyay soo daayeen, Cirkuna wuxuu diray dhawaaq, Oo weliba fallaadhahaaguna way bexeen.

18 L a voz de tu trueno estaba en el torbellino; tus relámpagos alumbraron el mundo; se estremeció y tembló la tierra.

Codkii onkodkaaguna wuxuu ku dhex jiray cirwareenta, Hillaacuna wuxuu iftiimiyey dunida, Dhulkuna wuu gariiray oo wuu ruxmaday.

19 E n el mar fue tu camino y tus sendas en las muchas aguas; tus pisadas no fueron halladas.

Jidkaaguna badduu dhex maray, Waddooyinkaaguna waxay dhex mareen biyo badan, Oo raadadkaagana lama aqoon.

20 C ondujiste a tu pueblo como a ovejas por mano de Moisés y de Aarón.

Dadkaaga waxaad u hor kacday sidii adhi oo kale, Oo waxaad iyaga ku hoggaamisay gacanta Muuse iyo tan Haaruun.