1 E l hombre que, al ser reprendido, se vuelve terco, de repente y sin remedio será quebrantado.
Kii inta wax badan la canaanto ka madax adkaadaa, Dhaqso buu u jabi doonaa, dawona ma leh.
2 C uando los justos dominan, el pueblo se alegra; cuando domina el malvado, el pueblo gime.
Markii kuwa xaqa ahu amarka haystaan, dadku wuu reyreeyaa, Laakiinse markii kuwa sharka lahu xukunka wataan, dadku wuu taahaa.
3 E l hombre que ama la sabiduría alegra a su padre; el que frecuenta rameras perderá los bienes.
Kii xigmad jecelu aabbihiisuu ka farxiyaa, Laakiinse kii dhillooyin raacaa maalkiisuu khasaariyaa.
4 E l rey que actúa con justicia afirma el país; el que sólo exige tributos, lo destruye.
Boqorku gar buu dalka ku dhisaa, Laakiinse kii laaluush jecelu wuu dumiyaa.
5 E l hombre que lisonjea a su prójimo le tiende una red delante de sus pasos.
Ninkii deriskiisa faaniyaa Shabag dabin ah ayuu cagihiisa hor dhigaa.
6 E n la transgresión del hombre malo está su propia trampa, pero el justo canta con alegría.
Ninkii shar ah xadgudubkiisa waxaa ku jira dabin, Laakiinse kii xaq ahu waa iska heesaa oo reyreeyaa.
7 E l justo está atento a la causa de los pobres; el malvado no entiende que eso es sabiduría.
Kii xaq ahu wuxuu ka war hayaa dacwadda masaakiinta, Laakiinse kii shar ahu ma yaqaan aqoontaas.
8 L os hombres escarnecedores alborotan la ciudad; los sabios calman la ira.
Kuwa wax quudhsadaa magaalay dab qabadsiiyaan, Laakiinse kuwa caqliga lahu cadhay qabowjiyaan.
9 S i el hombre sabio disputa con el necio, sea que se enoje o que se ría, no tendrá reposo.
Haddii nin caqli leh nin nacas ah la doodo, Nasasho ma jirto hadduu cadhoodo iyo hadduu qosloba.
10 L os hombres sanguinarios aborrecen al íntegro, pero los rectos procuran agradarle.
Dhiigyocabyadu kii kaamil ah way neceb yihiin, Laakiinse kuwa qumman waxay doondoonaan inay naftiisa badbaadshaan.
11 E l necio da rienda suelta a toda su ira, pero el sabio, al fin, la apacigua.
Nacasku cadhadiisa oo dhan buu soo saaraa, Laakiinse kii caqli lahu dib buu u ceshadaa, wuuna aamusnaadaa.
12 S i un gobernante hace caso a la mentira, todos sus servidores serán malvados.
Haddii taliye been dhegaysto, Midiidinyadiisa oo dhammu waa wada shar miidhan.
13 E l pobre y el usurero tienen en común que Jehová alumbra los ojos de ambos.
Miskiinka iyo khaayinku way wada kulmaan, Oo labadoodaba Rabbigu indhahooduu iftiimiyaa.
14 P ara siempre será firme el trono del rey que conforme a la verdad juzga a los pobres.
Boqorkii daacadnimo masaakiinta ugu xukuma, Carshigiisu wuu dhisnaan doonaa weligiisba.
15 L a vara y la corrección dan sabiduría, pero el muchacho consentido avergüenza a su madre.
Usha iyo canaantu caqli bay keenaan, Laakiinse ilmihii layska daayaa ceeb buu hooyadiis u soo jiidaa.
16 C uando los malvados son muchos, mucha es la transgresión; pero los justos verán la ruina de ellos.
Markii kuwa sharka lahu bataan, xadgudub baa sii kordha, Laakiinse kuwa xaqa ah ayaa dhiciddooda arki doona.
17 C orrige a tu hijo y te dará descanso, y dará alegría a tu alma.
Wiilkaaga edbi, oo isna wuu ku nasin doonaa, Haah, naftaada wuu ka farxin doonaa.
18 C uando falta la profecía, el pueblo se desenfrena, pero el que guarda la Ley es bienaventurado.
Markii aan muujinu jirin dadku waa halligmaa, Laakiinse kii sharciga dhawraa waa barakaysan yahay.
19 A l siervo no se le corrige con palabras, porque entiende, pero no hace caso.
Addoon hadal kuma edeb yeesho, Waayo, in kastoo uu garanayo ka jawaabi maayo.
20 ¿ Has visto un hombre ligero de palabra? Pues más puede esperarse de un necio que de él.
Ma aragtay nin hadalkiisa ku degdega? Kaas waxaa ka rajo roon nacas.
21 E l siervo que desde la niñez es mimado por su amo, a la postre será su heredero.
Kii addoonkiisa si wanaagsan u soo koriya tan iyo yaraantiisa, Ugu dambaysta wiil buu u noqon doonaa.
22 E l hombre iracundo provoca contiendas; el furioso, a menudo peca.
Ninkii xanaaq badanu muran buu kiciyaa. Ninkii cadho kululuna xadgudub buu badsadaa.
23 L a soberbia del hombre le acarrea humillación, pero al humilde de espíritu lo sustenta la honra.
Nin kibirkiisu hoos buu u dejin doonaa, Laakiinse kii is-hoosaysiiyaa sharaf buu heli doonaa.
24 E l cómplice del ladrón se aborrece a sí mismo, pues oye la maldición pero no le denuncia.
Ku alla kii tuug la shirkoobaa naftiisuu nacaa, Habaarkuu maqlaa, laakiinse waxba kama sheego.
25 E l temor del hombre le pone trampas; el que confía en Jehová está a salvo.
Dadka ka cabsashadiisu wax bay dabtaa, Laakiinse kii Rabbiga isku halleeyaa wuu nabad geli doonaa.
26 M uchos buscan el favor del príncipe, pero de Jehová procede la justicia para todos.
Kuwo badan baa taliyaha raallinimo ka doona, Laakiinse dadka garsooriddiisu waxay ka timaadaa xagga Rabbiga.
27 A bominable es para los justos el hombre inicuo, y abominable es para el malvado el de caminos rectos.
Ninkii xaqdaranu waa u karaahiyo kuwa xaqa ah, Oo kii jidka ku qummanuna waa u karaahiyo kii shar ah.