Job 15 ~ Ayuub 15

picture

1 R espondió Elifaz, el temanita, y dijo:

Markaasaa Eliifas kii reer Teemaan isagii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,

2 « ¿Responderá el sabio con vana sabiduría y llenará su vientre de viento del este?

War nin xigmad lahu miyuu ku jawaabaa aqoon aan waxba tarayn, Oo bal miyuu calooshiisa ka buuxiyaa dabaysha bari?

3 ¿ Disputará con palabras inútiles y con razones sin provecho?

Miyayse ku habboon tahay inuu ku xaajowdo hadal aan faa'iido lahayn, Amase hadallo uusan innaba wanaag ku samayn karin?

4 T ú también destruyes el temor a Dios, y menoscabas la oración delante de él.

Cabsida waad baabbi'isaa, Oo cibaadadana Ilaah hortiisa waad ka joojisaa.

5 P or cuanto tu boca ha revelado tu iniquidad, habiendo escogido el hablar con astucia,

Waayo, afkaaga waxaa wax bara xumaantaada, Oo waxaad doorataa carrabka khaa'inka.

6 t u propia boca te condenará, no yo; y tus labios testificarán contra ti.

Haddaba waxaa ku xukuma afkaaga oo aniga ma aha; Hubaal bushimahaaga qudhooda ayaa kugu marag fura.

7 » ¿Acaso naciste tú antes que Adán? ¿Fuiste formado antes que los collados?

War ma ninkii binu-aadmiga ugu hor dhashaad tahay? Mase buuraha hortood baad soo dhalatay?

8 ¿ Oíste tú acaso el secreto de Dios? ¿Está limitada a ti la sabiduría?

War talada qarsoon oo Ilaah miyaad maqashay? Oo nafsaddaada miyaad xigmad ula hadhay?

9 ¿ Qué sabes tú que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes tú que nosotros no entendamos?

War maxaad og tahay, oo aannan annagu ogayn? Oo bal maxaad garanaysaa, oo aannan garanayn?

10 C abezas canas hay entre nosotros, y hombres muy ancianos, mucho más avanzados en días que tu padre.

Waxaa nala jooga rag cirro leh iyo odayaal da' weyn, Oo aabbahaa ka sii fil weyn.

11 ¿ En tan poco tienes el consuelo que viene de Dios y las amables palabras que se te dicen?

Ma kugu yar yihiin qalbiqabowjiska Ilaah Iyo erayga sida qabow kuula macaamiloodaa?

12 ¿ Por qué tu corazón te arrebata y por qué guiñan tus ojos,

Bal maxaa qalbigaagu kuu fogeeyaa? Maxaase indhahaagu u gabgab leeyihiin?

13 p ara que contra Dios vuelvas tu espíritu, y lances tales palabras por tu boca?

Oo aad ruuxaaga Ilaah ugu soo jeedisaa, Oo erayo caynkaas ah aad afkaaga uga soo daysaa?

14 ¿ Qué cosa es el hombre para que sea puro, para que se justifique el nacido de mujer?

Bal binu-aadmigu muxuu yahay oo uu daahir ahaado? Kii naagu dhashayse muxuu yahay oo uu xaq ahaado?

15 D ios en sus santos no confía, y ni aun los cielos son puros delante de sus ojos;

Bal eeg, Ilaah ma aamino kuwiisa quduuska ah, Oo xataa samooyinku hortiisa daahir kuma aha.

16 ¿ cuánto menos el hombre, este ser abominable y vil que bebe la iniquidad como agua?

Haddaba bal sidee buu u daahir ahaanayaa nin karaahiyo iyo wasakhaan ah, Oo dembiga sida biyo u cabbaa!

17 » Escúchame, pues yo te voy a mostrar y a contar lo que he visto,

Bal i maqal, wax baan ku tusayaa, Oo wixii aan arkay oo dhan waan kuu sheegayaa;

18 l o que los sabios nos contaron de sus padres, y no lo ocultaron:

(Kuwaasoo rag xigmad lahu ay awowayaashood ka heleen, Oo ayan qarin,

19 q ue únicamente a ellos fue dada la tierra, y que ningún extraño pasó por en medio de ellos.

Kuwaasoo dalka keligood la siiyey, Oo uusan shisheeye innaba dhex mari jirin.)

20 T odos sus días, el impío es atormentado de dolor, y el número de sus años le está escondido al violento.

Ninkii shar ahu sida naag u foolato oo kale ayuu u xanuunsadaa cimrigiisa oo dhan, Intaas oo ah sannadihii loo kaydiyey kuwa wax dulma.

21 E struendos espantosos resuenan en sus oídos, y en la prosperidad el asolador vendrá sobre él.

Oo sanqadh cabsi leh ayaa dhegihiisa gasha, Oo wakhtiga barwaaqadana baabbi'iyuhu waa u soo iman doonaa.

22 É l no cree que volverá de las tinieblas, y está descubierto frente a la espada.

Isagu ma rumaysto inuu gudcurka ka noqon doono, Iyo inay seeftu isaga sugayso.

23 V aga errante, tras el pan, diciendo: “¿Dónde está?” Sabe que le está preparado el día de tinieblas.

Meel meel buu cunto u wareegaa isagoo leh, Meeday? Oo wuxuu og yahay inay maalinta gudcurku isaga u diyaar tahay.

24 T ribulación y angustia lo turban, y se lanzan contra él como rey dispuesto para la batalla,

Waxaa isaga bajiya dhib iyo cidhiidhi, Oo isagay uga adkaadaan sida boqor dagaal isu diyaariyey,

25 p or cuanto él extendió su mano contra Dios y se portó con soberbia contra el Todopoderoso.

Maxaa yeelay, isagu gacantiisuu Ilaah ku taagay, Oo Ilaaha Qaadirka ah kibir buu ku caasiyaa.

26 C orrió contra él con el cuello erguido, tras la espesa barrera de sus escudos.

Wuxuu kula ordaa madax adag Iyo gaashaammadiisa biro ku taagan yihiin.

27 A unque la grasa cubra su rostro y haga pliegues en sus costados,

Maxaa yeelay, wejiga ayuu ka cayilay, Oo bowdooyinkana baruur buu ku yeeshay,

28 h abitará en ciudades asoladas, en casas desiertas y en ruinas.

Oo wuxuu degay magaalooyin baabba' ah, Iyo guryo aan lagu hoyan, Oo u diyaarsan inay tuulmooyin burbur ah noqdaan.

29 N o prosperará, ni durarán sus riquezas, ni extenderá sus bienes por la tierra.

Isagu taajir noqon maayo, oo maalkiisuna sii raagi maayo, Oo dhulkana ku sii waari maayo.

30 N o escapará de las tinieblas, la llama secará sus ramas y perecerá con el aliento de la boca de Dios.

Isagu marnaba gudcur ka bixi maayo, Oo laamihiisa olol baa qallajin doona, Oo neefta afkiisa ayaa qaadi doonta.

31 N o confíe el iluso en la vanidad, porque ella será su recompensa.

Yuusan wax aan waxba tarayn isku hallayn, isagoo iskhiyaaneeya, Waayo, wax aan waxba tarayn ayaa abaalgudkiisa ahaan doona.

32 É l será cortado antes de tiempo y sus renuevos no reverdecerán.

Wakhtigiisii ka hor buu dhammaan doonaa, Oo laantiisuna ma cagaaroobi doonto.

33 C omo la vid, perderá sus uvas antes de madurar, y esparcirá su flor como el olivo.

Sida canabka ayuu midhihiisa ceedhiin iska ridi doonaa, Oo sida saytuunka ayuu ubaxiisa iska daadin doonaa.

34 P orque la reunión de los impíos será asolada y el fuego consumirá la casa del que soborna.

Waayo, ururka cibaadalaawayaashu wuxuu ahaan doonaa wax aan waxba dhalin, Oo teendhooyinka kuwa laaluushka qaatana dab baa baabbi'in doona.

35 C oncibieron dolor, dieron a luz iniquidad y en sus entrañas traman engaño.»

Iyagu waxay uuraystaan belaayo, xumaanna way dhalaan, Oo calooshooduna waxay diyaarisaa khiyaano.