1 H ijo mío, no te olvides de mi enseñanza, Y tu corazón guarde mis mandamientos;
Wiilkaygiiyow, waxbariddayda ha illoobin, Laakiin qalbigaagu amarradayda ha hayo,
2 P orque te añadirán largura de días y años de vida y paz.
Waayo, iyagu waxay kuu kordhin doonaan Maalmo badan iyo cimri dheer iyo nabad.
3 N unca se aparten de ti la misericordia y la verdad; Átalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón;
Naxariista iyo runtu yaanay kaa tegin, Iyaga qoorta ku xidh, Oo looxa qalbigaaga ku qor,
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de Dios y de los hombres.
Sidaasaad Ilaah iyo dadka hortooda Nicmo iyo sharaf uga heli doontaa.
5 F íate de Jehová con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia prudencia.
Qalbigaaga dhammaantii Rabbiga ku aamin, Oo waxgarashadaadana ha isku hallayn.
6 R econócele en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Jidadkaaga oo dhan isaga ku qiro, Oo isna waddooyinkaaguu toosin doonaa.
7 N o seas sabio en tu propia opinión; Teme a Jehová, y apártate del mal;
Ha isla weynaan; Rabbiga ka cabso; oo sharka ka fogow.
8 P orque será medicina para tu cuerpo, Y refrigerio para tus huesos.
Taasu waxay xundhurtaada u noqon doontaa caafimaad, Oo lafahaagana waxay u noqon doontaa dhuux.
9 H onra a Jehová con tus bienes, Y con las primicias de todos tus frutos;
Rabbiga ku murwee maalkaaga Iyo midhaha ugu horreeya waxa kuu kordha oo dhan;
10 Y serán llenos tus graneros con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Sidaasay maqsinnadaadu barwaaqo uga buuxsami doonaan, Macsarooyinkaaguna waxay la buuxdhaafi doonaan khamri cusub.
11 N o menosprecies, hijo mío, la reprensión de Jehová, Ni te fatigues de su corrección;
Wiilkaygiiyow, Rabbiga edbintiisa ha quudhsan, Oo canaantiisana ha ka daalin,
12 P orque Jehová al que ama reprende, Como el padre al hijo a quien quiere.
Waayo, Rabbigu ninkuu jecel yahay wuu canaantaa Sida aabbe u canaanto wiilkii uu ku faraxsan yahay.
13 D ichoso el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia;
Waxaa barakaysan ninkii xigmadda hela, Iyo ninkii waxgarashada mulkiya.
14 P orque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, Y sus rentas mayores que las del oro fino.
Waayo, baayacmushtarigeedu waa ka sii wanaagsan yahay baayacmushtariga lacagta, Oo faa'iidadeeduna waa ka sii wanaagsan tahay dahabka saafiga ah.
15 M ás valiosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Way ka sii qaalisan tahay luulka, Oo waxaad jeclaan kartid oo dhanna iyada lalama simo.
16 L argura de días hay en su mano derecha; En su izquierda, riquezas y honra.
Gacanteeda midig waxaa ku jira cimri dheeri; Gacanteeda bidixna waxaa ku jira hodonnimo iyo sharaf.
17 S us caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Jidadkeedu waa jidad farxadeed, Oo waddooyinkeeda oo dhammuna waa nabad.
18 E lla es árbol de vida para los que de ella echan mano, Y son dichosos los que la retienen.
Kuwii iyada qabsada waxay u tahay geed nololeed; Oo waxaa barakaysan ku alla kii iyada xajista.
19 J ehová fundó la tierra con la sabiduría; Consolidó los cielos con inteligencia.
Rabbigu wuxuu dhulka ku aasaasay xigmadda, Oo samooyinkana wuxuu ku dhisay waxgarashada.
20 C on su ciencia fueron abiertos los abismos, Y destilan rocío los cielos.
Aqoontiisa ayaa moolalku ku dillaaceen, Oo cirkuna wuxuu soo daadiyaa sayax.
21 H ijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la prudencia y la reflexión,
Wiilkaygiiyow, waxyaalahanu yaanay indhahaaga ka tegin. Xigmadda iyo digtoonaanta xajiso.
22 Y serán vida para tu alma, Y gracia para tu cuello.
Sidaasay naftaada nolol ugu noqon doonaan, Qoortaadana nimco.
23 E ntonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Markaasaad jidkaaga ammaan ku mari doontaa, Oo cagtaaduna ma turunturoon doonto.
24 C uando te acuestes, no tendrás temor, Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.
Markaad jiifsatidna ma cabsan doontid; Haah, waad jiifsan doontaa, oo hurdadaaduna way kuu macaanaan doontaa.
25 N o tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina que sobreviene a los impíos.
Ha ka baqin cabsi kedis ah, Iyo baabbi'inta kuwa sharka leh toona markii ay timaado.
26 P orque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de caer en la trampa.
Waayo, Rabbigu wuxuu kuu ahaan doonaa Kan aad ku kalsoonaan karto. Oo cagtaadana wuu dhawri doonaa si aan loo qabsan.
27 N o te niegues a hacer el bien a quien es debido, Cuando esté a tu alcance el hacerlo.
Wanaag ha u diidin kuwa uu ku habboon yahay in loo sameeyo, Markaad awood u leedahay inaad u samayso.
28 N o digas a tu prójimo: Anda, y vuelve, Y mañana te daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Deriskaaga ha ku odhan, Tag oo soo noqo, Berri baan ku siin doonaaye, Haddii aad markaas haysid.
29 N o intentes mal contra tu prójimo Mientras habita confiado junto a ti.
Deriskaaga innaba xumaan ha u fikirin, Maxaa yeelay, isagu nabadgelyo buu kuu ag fadhiyaa.
30 N o tengas pleito con nadie sin motivo, Si no te han hecho agravio.
Ninna sababla'aan ha kula diririn, Haddaanu xumaan kugu samayn.
31 N o envidies al hombre injusto, Ni escojas ninguno de sus caminos.
Ha ka hinaasin nin dadka dulmiya, Oo jidadkiisana midnaba ha dooran.
32 P orque Jehová abomina al perverso; Pero tiene sus intimidades con los rectos.
Maxaa yeelay, kuwa qalloocanu waa u karaahiyo Rabbiga, Laakiinse wuxuu sir la leeyahay kuwa qumman.
33 L a maldición de Jehová está sobre la casa del impío, Pero él bendice la morada de los justos.
Rabbigu wuxuu inkaaraa guriga kii shar leh, Laakiinse rugta kuwa xaqa ah wuu barakeeyaa.
34 C iertamente él escarnece a los escarnecedores, Y a los humildes concede su favor.
Hubaal kuwa wax quudhsada ayuu isagu quudhsadaa, Kuwa is-hoosaysiiyase nicmuu siiyaa.
35 L os sabios heredarán honra, Mas los insensatos recibirán ignominia.
Kuwa xigmadda leh waxay dhaxli doonaan sharaf, Laakiinse nacasyadu waxay u dallici doonaan ceeb.