1 H ijo mío, no te olvides de mi enseñanza, Y tu corazón guarde mis mandamientos;
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 P orque te añadirán largura de días y años de vida y paz.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 N unca se aparten de ti la misericordia y la verdad; Átalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón;
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de Dios y de los hombres.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 F íate de Jehová con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia prudencia.
Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6 R econócele en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 N o seas sabio en tu propia opinión; Teme a Jehová, y apártate del mal;
Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
8 P orque será medicina para tu cuerpo, Y refrigerio para tus huesos.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 H onra a Jehová con tus bienes, Y con las primicias de todos tus frutos;
Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10 Y serán llenos tus graneros con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 N o menosprecies, hijo mío, la reprensión de Jehová, Ni te fatigues de su corrección;
My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:
12 P orque Jehová al que ama reprende, Como el padre al hijo a quien quiere.
For whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13 D ichoso el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia;
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 P orque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, Y sus rentas mayores que las del oro fino.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 M ás valiosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 L argura de días hay en su mano derecha; En su izquierda, riquezas y honra.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 S us caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 E lla es árbol de vida para los que de ella echan mano, Y son dichosos los que la retienen.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19 J ehová fundó la tierra con la sabiduría; Consolidó los cielos con inteligencia.
The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 C on su ciencia fueron abiertos los abismos, Y destilan rocío los cielos.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 H ijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la prudencia y la reflexión,
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 Y serán vida para tu alma, Y gracia para tu cuello.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 E ntonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 C uando te acuestes, no tendrás temor, Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 N o tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina que sobreviene a los impíos.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 P orque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de caer en la trampa.
For the Lord shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 N o te niegues a hacer el bien a quien es debido, Cuando esté a tu alcance el hacerlo.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28 N o digas a tu prójimo: Anda, y vuelve, Y mañana te daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 N o intentes mal contra tu prójimo Mientras habita confiado junto a ti.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 N o tengas pleito con nadie sin motivo, Si no te han hecho agravio.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 N o envidies al hombre injusto, Ni escojas ninguno de sus caminos.
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 P orque Jehová abomina al perverso; Pero tiene sus intimidades con los rectos.
For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.
33 L a maldición de Jehová está sobre la casa del impío, Pero él bendice la morada de los justos.
The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 C iertamente él escarnece a los escarnecedores, Y a los humildes concede su favor.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
35 L os sabios heredarán honra, Mas los insensatos recibirán ignominia.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.