1 A ti, oh Jehová, levantaré mi alma.
Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 D ios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 C iertamente ninguno de cuantos esperan en ti será confundido; Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 M uéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.
Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
5 E ncamíname en tu verdad, y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación; En ti he esperado todo el día.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 A cuérdate, oh Jehová, de tus piedades y de tus misericordias, Que son perpetuas.
Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 D e los pecados de mi juventud, y de mis transgresiones, no te acuerdes; Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O Lord.
8 B ueno y recto es Jehová; Por tanto, él enseñará a los pecadores el camino.
Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
9 E ncaminará a los humildes por el juicio, Y enseñará a los mansos su camino.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 T odas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 P or amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado, que es grande.
For thy name's sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
12 ¿ Quién es el hombre que teme a Jehová? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
What man is he that feareth the Lord ? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 G ozará él de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 E l secreto de Jehová es para los que le temen, Y a ellos hará conocer su pacto.
The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 M is ojos están siempre vueltos hacia Jehová, Porque él sacará mis pies de la red.
Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
16 M írame, y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 L as angustias de mi corazón se han aumentado; Sácame de mis congojas.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 M ira mi aflicción y mis trabajos, Y perdona todos mis pecados.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 M ira mis enemigos, cómo se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 G uarda mi alma, y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 I ntegridad y rectitud me guarden, Porque en ti he esperado.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 R edime, oh Dios, a Israel De todas sus angustias.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.