Marcos 16 ~ Mark 16

picture

1 P asado el sábado, María la Magdalena, María la madre de Jacobo, y Salomé compraron especias aromáticas para ir a embalsamarle.

And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

2 Y muy de madrugada, el primer día de la semana, llegan al sepulcro cuando había salido el sol.

And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.

3 Y se decían unas a otras: ¿Quién nos hará rodar la piedra de la entrada del sepulcro?

And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?

4 P ero alzando los ojos, observan que la piedra ha sido ya retirada; y eso que era grande en demasía.

And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great.

5 Y entrando en el sepulcro, vieron a un joven sentado en el lado derecho, vestido con una túnica blanca, y quedaron atónitas de espanto.

And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.

6 P ero él les dice: Dejad de asustaros. Estáis buscando a Jesús Nazareno, el crucificado; ha resucitado; no está aquí; mirad el lugar donde le pusieron.

And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.

7 P ero id, decid a sus discípulos y a Pedro: Va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, conforme os dijo.

But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.

8 E llas salieron y huyeron del sepulcro, pues se había apoderado de ellas un gran temblor y espanto; y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo. El Señor Jesús se aparece a María Magdalena

And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.

9 E n la madrugada del primer día de la semana, resucitó y se apareció primero a María Magdalena, de la que había arrojado siete demonios.

Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.

10 E lla fue a anunciarlo a los que habían estado con él, que estaban de duelo y llorando.

And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.

11 E llos, al oír que está vivo y que ella lo ha visto, no lo creyeron. El Señor se aparece a dos de sus discípulos

And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.

12 D espués de esto, fue manifestado bajo diferente forma a dos de ellos que iban de camino hacia la campiña.

After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.

13 E llos fueron y lo comunicaron a los demás; tampoco a éstos les creyeron. El Señor comisiona a los apóstoles

And they went and told it unto the residue: neither believed they them.

14 P or último, fue manifestado a los once, estando ellos sentados a la mesa, y les echó en cara su incredulidad y dureza de corazón, por no haber creído a los que le habían visto después de haber resucitado.

Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.

15 Y les dijo: Id por todo el mundo y proclamad el evangelio a toda criatura.

And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.

16 E l que crea y sea bautizado, será salvo; pero el que no crea, será condenado.

He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.

17 Y estas señales acompañarán a los que crean: En mi nombre expulsarán demonios, hablarán en nuevas lenguas,

And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;

18 t omarán serpientes en sus manos, y si beben algo mortífero, no les hará ningún daño; impondrán las manos sobre los enfermos, y sanarán. La ascensión

They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.

19 Y así, el Señor Jesús, después de hablarles, fue recibido arriba en el cielo, y se sentó a la diestra de Dios.

So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.

20 Y ellos, salieron y predicaron en todas partes, colaborando el Señor con ellos y confirmando la palabra por medio de las señales que la acompañaban.

And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.