1 O h Dios de mi alabanza, no calles;
Hold not thy peace, O God of my praise;
2 P orque la boca del impío y la boca del engañador se han abierto contra mí; Han hablado contra mí con lengua mentirosa;
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
3 C on palabras de odio me han rodeado, Y pelearon contra mí sin motivo.
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 E n pago de mi amor me han sido adversarios; Mas yo oraba.
For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
5 M e devuelven mal por bien, Y odio por amor.
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 P on sobre él a un impío, Y Satanás esté a su diestra.
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
7 C uando fuere juzgado, salga culpable; Y su oración le sea tenida por pecado.
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
8 S ean sus días pocos; Y que ocupe otro su empleo.
Let his days be few; and let another take his office.
9 Q ueden sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 A nden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
11 Q ue el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y los extranjeros saqueen el fruto de su trabajo.
Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
12 N o tenga quien le haga misericordia, Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
13 S u posteridad sea exterminada; En la segunda generación sea borrado su nombre.
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
14 V enga en memoria ante Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.
Let the iniquity of his fathers be remembered with the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 E stén siempre delante de Jehová, Y él extirpe de la tierra su memoria,
Let them be before the Lord continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
16 P or cuanto no se acordó de hacer misericordia, Y persiguió al hombre desdichado y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para darle muerte.
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
17 A mó la maldición; recaiga sobre él; Y no quiso la bendición; retírese, pues, de él.
As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18 S e vistió de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
19 S éale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
20 S ea éste el pago de parte de Jehová a los que me calumnian, Y a los que hablan mal contra mi alma.
Let this be the reward of mine adversaries from the Lord, and of them that speak evil against my soul.
21 Y tú, Jehová, Señor mío, favoréceme por amor de tu nombre; Líbrame, porque tu misericordia es buena.
But do thou for me, O God the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
22 P orque yo estoy atribulado y necesitado, Y mi corazón está herido dentro de mí.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 M e voy como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
24 M is rodillas están debilitadas a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de grasa.
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
25 Y o he sido para ellos objeto de escarnio; Me miraban, y, burlándose, meneaban la cabeza.
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
26 A yúdame, Jehová Dios mío; Sálvame conforme a tu misericordia.
Help me, O Lord my God: O save me according to thy mercy:
27 Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.
That they may know that this is thy hand; that thou, Lord, hast done it.
28 M aldigan ellos, pero bendice tú; Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
29 S ean vestidos de ignominia los que me calumnian; Sean cubiertos de confusión como con un manto.
Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
30 Y o alabaré a Jehová en gran manera con mi boca, Y en medio de la muchedumbre le alabaré.
I will greatly praise the Lord with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
31 P orque él se pondrá a la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan injustamente.
For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.