1 D el hombre son las disposiciones del corazón; Mas de Jehová es la respuesta de la lengua.
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.
2 T odos los caminos del hombre son limpios en su propia opinión; Pero Jehová pesa los espíritus.
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the Lord weigheth the spirits.
3 E ncomienda a Jehová tus obras, Y se realizarán tus proyectos.
Commit thy works unto the Lord, and thy thoughts shall be established.
4 T odas las cosas las ha hecho Jehová para su destino peculiar, Y aun al impío para el día malo.
The Lord hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
5 A bominación es a Jehová todo altivo de corazón; Ciertamente no quedará impune.
Every one that is proud in heart is an abomination to the Lord: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
6 C on misericordia y verdad se corrige el pecado, Y con el temor de Jehová los hombres se apartan del mal.
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the Lord men depart from evil.
7 C uando los caminos del hombre son agradables a Jehová, Aun a sus enemigos hace estar en paz con él.
When a man's ways please the Lord, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 M ejor es lo poco con justicia Que la muchedumbre de frutos sin derecho.
Better is a little with righteousness than great revenues without right.
9 E l corazón del hombre planea su camino; Mas Jehová endereza sus pasos.
A man's heart deviseth his way: but the Lord directeth his steps.
10 O ráculo hay en los labios del rey; En el juicio no errará su boca.
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
11 P eso y balanzas justas son de Jehová; Obra suya son todas las pesas de la bolsa.
A just weight and balance are the Lord 's: all the weights of the bag are his work.
12 A bominación es a los reyes hacer impiedad, Porque con justicia se afianza el trono.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13 L os labios sinceros son el contentamiento de los reyes, Y éstos aman al que habla lo recto.
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14 L a ira del rey es mensajero de muerte; Mas el hombre sabio la aplacará.
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
15 E n la alegría del rostro del rey está la vida, Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 M ejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata.
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
17 E l camino de los rectos se aparta del mal; El que guarda su camino, guarda su propia vida.
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
18 D elante del quebrantamiento va la soberbia, Y delante de la caída, la altivez de espíritu.
Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19 M ejor es humillar el espíritu con los humildes. Que repartir despojos con los soberbios.
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20 E l que mide sus palabras hallará el bien, Y el que confía en Jehová es dichoso.
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.
21 E l sabio de corazón es tenido por prudente, Y la dulzura de labios aumenta la persuasión.
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 M anantial de vida es el entendimiento al que lo posee; Mas la erudición de los necios es necedad.
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
23 E l corazón del sabio hace prudente a su boca, Y añade persuasión a sus labios.
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
24 P anal de miel son los dichos suaves; Suavidad al alma y medicina para los huesos.
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 H ay camino que parece derecho al hombre, Pero su final es camino de muerte.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
26 E l apetito del que trabaja, trabaja para él, Porque su boca le estimula.
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
27 E l hombre perverso trama el mal, Y en sus labios hay como llama de fuego.
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
28 E l hombre perverso levanta contienda. Y el chismoso aparta a los mejores amigos.
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
29 E l hombre malo lisonjea a su prójimo, Y le hace andar por camino que no es bueno.
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
30 E l que guiña sus ojos piensa perversidades; El que frunce sus labios, ya efectúa el mal.
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
31 C orona de honra son las canas, Cuando el anciano anda por el camino de justicia.
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
32 M ejor es el que tarda en airarse que el fuerte; Y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 L as suertes se echan en el regazo; Mas de Jehová es la decisión de ellas.
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the Lord.