1 D el hombre son las disposiciones del corazón; Mas de Jehová es la respuesta de la lengua.
The plans of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the Lord.
2 T odos los caminos del hombre son limpios en su propia opinión; Pero Jehová pesa los espíritus.
All the ways of a man are clean in his own sight, But the Lord weighs the motives.
3 E ncomienda a Jehová tus obras, Y se realizarán tus proyectos.
Commit your works to the Lord And your plans will be established.
4 T odas las cosas las ha hecho Jehová para su destino peculiar, Y aun al impío para el día malo.
The Lord has made everything for its own purpose, Even the wicked for the day of evil.
5 A bominación es a Jehová todo altivo de corazón; Ciertamente no quedará impune.
Everyone who is proud in heart is an abomination to the Lord; Assuredly, he will not be unpunished.
6 C on misericordia y verdad se corrige el pecado, Y con el temor de Jehová los hombres se apartan del mal.
By lovingkindness and truth iniquity is atoned for, And by the fear of the Lord one keeps away from evil.
7 C uando los caminos del hombre son agradables a Jehová, Aun a sus enemigos hace estar en paz con él.
When a man’s ways are pleasing to the Lord, He makes even his enemies to be at peace with him.
8 M ejor es lo poco con justicia Que la muchedumbre de frutos sin derecho.
Better is a little with righteousness Than great income with injustice.
9 E l corazón del hombre planea su camino; Mas Jehová endereza sus pasos.
The mind of man plans his way, But the Lord directs his steps.
10 O ráculo hay en los labios del rey; En el juicio no errará su boca.
A divine decision is in the lips of the king; His mouth should not err in judgment.
11 P eso y balanzas justas son de Jehová; Obra suya son todas las pesas de la bolsa.
A just balance and scales belong to the Lord; All the weights of the bag are His concern.
12 A bominación es a los reyes hacer impiedad, Porque con justicia se afianza el trono.
It is an abomination for kings to commit wicked acts, For a throne is established on righteousness.
13 L os labios sinceros son el contentamiento de los reyes, Y éstos aman al que habla lo recto.
Righteous lips are the delight of kings, And he who speaks right is loved.
14 L a ira del rey es mensajero de muerte; Mas el hombre sabio la aplacará.
The fury of a king is like messengers of death, But a wise man will appease it.
15 E n la alegría del rostro del rey está la vida, Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
In the light of a king’s face is life, And his favor is like a cloud with the spring rain.
16 M ejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata.
How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
17 E l camino de los rectos se aparta del mal; El que guarda su camino, guarda su propia vida.
The highway of the upright is to depart from evil; He who watches his way preserves his life.
18 D elante del quebrantamiento va la soberbia, Y delante de la caída, la altivez de espíritu.
Pride goes before destruction, And a haughty spirit before stumbling.
19 M ejor es humillar el espíritu con los humildes. Que repartir despojos con los soberbios.
It is better to be humble in spirit with the lowly Than to divide the spoil with the proud.
20 E l que mide sus palabras hallará el bien, Y el que confía en Jehová es dichoso.
He who gives attention to the word will find good, And blessed is he who trusts in the Lord.
21 E l sabio de corazón es tenido por prudente, Y la dulzura de labios aumenta la persuasión.
The wise in heart will be called understanding, And sweetness of speech increases persuasiveness.
22 M anantial de vida es el entendimiento al que lo posee; Mas la erudición de los necios es necedad.
Understanding is a fountain of life to one who has it, But the discipline of fools is folly.
23 E l corazón del sabio hace prudente a su boca, Y añade persuasión a sus labios.
The heart of the wise instructs his mouth And adds persuasiveness to his lips.
24 P anal de miel son los dichos suaves; Suavidad al alma y medicina para los huesos.
Pleasant words are a honeycomb, Sweet to the soul and healing to the bones.
25 H ay camino que parece derecho al hombre, Pero su final es camino de muerte.
There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.
26 E l apetito del que trabaja, trabaja para él, Porque su boca le estimula.
A worker’s appetite works for him, For his hunger urges him on.
27 E l hombre perverso trama el mal, Y en sus labios hay como llama de fuego.
A worthless man digs up evil, While his words are like scorching fire.
28 E l hombre perverso levanta contienda. Y el chismoso aparta a los mejores amigos.
A perverse man spreads strife, And a slanderer separates intimate friends.
29 E l hombre malo lisonjea a su prójimo, Y le hace andar por camino que no es bueno.
A man of violence entices his neighbor And leads him in a way that is not good.
30 E l que guiña sus ojos piensa perversidades; El que frunce sus labios, ya efectúa el mal.
He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.
31 C orona de honra son las canas, Cuando el anciano anda por el camino de justicia.
A gray head is a crown of glory; It is found in the way of righteousness.
32 M ejor es el que tarda en airarse que el fuerte; Y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit, than he who captures a city.
33 L as suertes se echan en el regazo; Mas de Jehová es la decisión de ellas.
The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.