1 E stos son los que vinieron a David en Siclag, estando él aún encerrado por causa de Saúl hijo de Cis, y eran de los valientes que le ayudaron en la guerra.
Now these are the ones who came to David at Ziklag, while he was still restricted because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in war.
2 M anejaban el arco lo mismo con la mano derecha que con la izquierda, y con ambas manos tiraban piedras con honda. De los hermanos de Saúl benjaminita,
They were equipped with bows, using both the right hand and the left to sling stones and to shoot arrows from the bow; they were Saul’s kinsmen from Benjamin.
3 e l jefe era Ahiezer, después Joás, hijos de Semaá gabaatita; Jeziel y Pélet hijos de Azmávet; Beracá y Jehú anatotitas,
The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth, and Beracah and Jehu the Anathothite,
4 I smaías gabaonita, valiente entre los treinta, y más que los treinta; Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad gederatita,
and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty. Then Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,
5 E luzay, Jerimot, Bealías, Serrarías, Sefatías harufita,
Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite,
6 E lcaná, Isías, Azareel, Joezer y Jasobam, coreítas,
Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, Jashobeam, the Korahites,
7 y Joelá y Zebadías hijos de Jeroham de Gedor.
and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
8 T ambién de los de Gad huyeron y fueron a David, al lugar fuerte en el desierto, hombres de guerra muy valientes para pelear, diestros en escudo y pavés; sus rostros eran como rostros de leones, y eran ligeros como las gacelas sobre las montañas.
From the Gadites there came over to David in the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, who could handle shield and spear, and whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the gazelles on the mountains.
9 E zer el primero, Obadías el segundo, Eliab el tercero,
Ezer was the first, Obadiah the second, Eliab the third,
10 M ismaná el cuarto, Irmeyá el quinto,
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
11 A tay el sexto, Eliel el séptimo,
Attai the sixth, Eliel the seventh,
12 J ohanán el octavo, Elzabad el noveno,
Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
13 J eremías el décimo y Macbanay el undécimo.
Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.
14 É stos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.
These of the sons of Gad were captains of the army; he who was least was equal to a hundred and the greatest to a thousand.
15 É stos pasaron el Jordán en el mes primero, cuando se había desbordado por todas sus riberas; e hicieron huir a todos los de los valles al oriente y al poniente.
These are the ones who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks and they put to flight all those in the valleys, both to the east and to the west.
16 A simismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron a David al lugar fuerte.
Then some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
17 Y David salió a ellos, y les habló diciendo: Si habéis venido a mí para paz y para ayudarme, mi corazón irá a una con vosotros; mas si es para entregarme a mis enemigos, sin haber iniquidad en mis manos, véalo el Dios de nuestros padres, y lo demande.
David went out to meet them, and said to them, “If you come peacefully to me to help me, my heart shall be united with you; but if to betray me to my adversaries, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look on it and decide.”
18 E ntonces el Espíritu vino sobre Amasay, jefe de los treinta, y dijo: Por ti, oh David, y contigo, oh hijo de Isay. Paz, paz contigo, y paz con tus ayudadores, pues también tu Dios te ayuda. Y David los recibió, y los puso entre los capitanes de la tropa.
Then the Spirit came upon Amasai, who was the chief of the thirty, and he said, “ We are yours, O David, And with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, And peace to him who helps you; Indeed, your God helps you!” Then David received them and made them captains of the band.
19 T ambién se pasaron a David algunos de Manasés, cuando vino con los filisteos a la batalla contra Saúl (pero David no les ayudó, porque los jefes de los filisteos, habido consejo, lo despidieron, diciendo: Con peligro de nuestras cabezas se pasará a su señor Saúl).
From Manasseh also some defected to David when he was about to go to battle with the Philistines against Saul. But they did not help them, for the lords of the Philistines after consultation sent him away, saying, “At the cost of our heads he may defect to his master Saul.”
20 A sí que viniendo él a Siclag, se pasaron a él de los de Manasés, Adná, Jozabad, Jediael, Miguel, Jozabad, Eliú y Ziletay, príncipes de millares de los de Manasés.
As he went to Ziklag there defected to him from Manasseh: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, captains of thousands who belonged to Manasseh.
21 É stos ayudaron a David contra la banda de merodeadores, pues todos ellos eran hombres valientes, y fueron capitanes en el ejército.
They helped David against the band of raiders, for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.
22 P orque entonces todos los días venía ayuda a David, hasta hacerse un gran ejército, como ejército de Dios.
For day by day men came to David to help him, until there was a great army like the army of God. Supporters Gathered at Hebron
23 Y este es el número de los principales que estaban listos para la guerra, y vinieron a David en Hebrón para transferirle el reino de Saúl, conforme a la palabra de Jehová:
Now these are the numbers of the divisions equipped for war, who came to David at Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the Lord.
24 D e los hijos de Judá que traían escudo y lanza, seis mil ochocientos, listos para la guerra.
The sons of Judah who bore shield and spear were 6, 800, equipped for war.
25 D e los hijos de Simeón, siete mil cien hombres, valientes y esforzados para la guerra.
Of the sons of Simeon, mighty men of valor for war, 7, 100.
26 D e los hijos de Leví, cuatro mil seiscientos;
Of the sons of Levi 4, 600.
27 a simismo Joyadá, príncipe de los del linaje de Aarón, y con él tres mil setecientos,
Now Jehoiada was the leader of the house of Aaron, and with him were 3, 700,
28 y Sadoc, joven valiente y esforzado, con veintidós de los principales de la casa de su padre.
also Zadok, a young man mighty of valor, and of his father’s house twenty-two captains.
29 D e los hijos de Benjamín hermanos de Saúl, tres mil; porque hasta entonces muchos de ellos se mantenían fieles a la casa de Saúl.
Of the sons of Benjamin, Saul’s kinsmen, 3, 000; for until now the greatest part of them had kept their allegiance to the house of Saul.
30 D e los hijos de Efraín, veinte mil ochocientos, muy valientes, varones ilustres en las casas de sus padres.
Of the sons of Ephraim 20, 800, mighty men of valor, famous men in their fathers’ households.
31 D e la media tribu de Manasés, dieciocho mil, los cuales fueron escogidos por lista para venir a poner a David por rey.
Of the half-tribe of Manasseh 18, 000, who were designated by name to come and make David king.
32 D e los hijos de Isacar, doscientos principales, duchos en discernir las oportunidades y saber lo que Israel debía hacer, cuyo dicho seguían todos sus hermanos.
Of the sons of Issachar, men who understood the times, with knowledge of what Israel should do, their chiefs were two hundred; and all their kinsmen were at their command.
33 D e Zabulón, cincuenta mil, que salían a campaña prontos para la guerra, con toda clase de armas de guerra, dispuestos a pelear sin doblez de corazón.
Of Zebulun, there were 50, 000 who went out in the army, who could draw up in battle formation with all kinds of weapons of war and helped David with an undivided heart.
34 D e Neftalí, mil capitanes, y con ellos treinta y siete mil con escudo y lanza.
Of Naphtali there were 1, 000 captains, and with them 37, 000 with shield and spear.
35 D e los de Dan, dispuestos a pelear, veintiocho mil seiscientos.
Of the Danites who could draw up in battle formation, there were 28, 600.
36 D e Aser, dispuestos para la guerra y preparados para pelear, cuarenta mil.
Of Asher there were 40, 000 who went out in the army to draw up in battle formation.
37 Y del otro lado del Jordán, de los rubenitas y gaditas y de la media tribu de Manasés, ciento veinte mil con toda clase de armas de guerra.
From the other side of the Jordan, of the Reubenites and the Gadites and of the half-tribe of Manasseh, there were 120, 000 with all kinds of weapons of war for the battle.
38 T odos estos hombres de guerra, dispuestos para guerrear, vinieron con corazón sincero a Hebrón, para poner a David por rey sobre todo Israel; asimismo todos los demás de Israel estaban de un mismo ánimo para poner a David por rey.
All these, being men of war who could draw up in battle formation, came to Hebron with a perfect heart to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one mind to make David king.
39 Y estuvieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos habían preparado para ellos.
They were there with David three days, eating and drinking, for their kinsmen had prepared for them.
40 T ambién los que les eran vecinos, y hasta Isacar y Zabulón y Neftalí, trajeron víveres en asnos, camellos, mulos y bueyes; provisión de harina, tortas de higos, pasas, vino y aceite, y bueyes y ovejas en abundancia, porque en Israel había alegría.
Moreover those who were near to them, even as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought food on donkeys, camels, mules and on oxen, great quantities of flour cakes, fig cakes and bunches of raisins, wine, oil, oxen and sheep. There was joy indeed in Israel.