1 V inieron las hijas de Zelofehad hijo de Héfer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, de las familias de Manasés hijo de José, los nombres de las cuales eran Maalá, Noá, Hoglá, Milcá y Tirsá;
Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph, came near; and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah and Hoglah and Milcah and Tirzah.
2 y se presentaron delante de Moisés y delante del sacerdote Eleazar, y delante de los príncipes y de toda la congregación, a la puerta del tabernáculo de reunión, y dijeron:
They stood before Moses and before Eleazar the priest and before the leaders and all the congregation, at the doorway of the tent of meeting, saying,
3 N uestro padre murió en el desierto; y él no estuvo en la compañía de los que se juntaron contra Jehová en el grupo de Coré, sino que murió por sus propios pecados, y no tuvo hijos.
“Our father died in the wilderness, yet he was not among the company of those who gathered themselves together against the Lord in the company of Korah; but he died in his own sin, and he had no sons.
4 ¿ Por qué será quitado el nombre de nuestro padre de entre su familia, por no haber tenido hijo? Danos heredad entre los hermanos de nuestro padre.
Why should the name of our father be withdrawn from among his family because he had no son? Give us a possession among our father’s brothers.”
5 Y Moisés llevó su causa delante de Jehová.
So Moses brought their case before the Lord.
6 Y Jehová respondió a Moisés, diciendo:
Then the Lord spoke to Moses, saying,
7 B ien dicen las hijas de Zelofehad; les darás la posesión de una heredad entre los hermanos de su padre, y traspasarás la heredad de su padre a ellas.
“ The daughters of Zelophehad are right in their statements. You shall surely give them a hereditary possession among their father’s brothers, and you shall transfer the inheritance of their father to them.
8 Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cuando alguno muera sin hijos, traspasaréis su herencia a su hija.
Further, you shall speak to the sons of Israel, saying, ‘If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.
9 S i no tiene hija, daréis su herencia a sus hermanos;
If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
10 y si no tiene hermanos, daréis su herencia a los hermanos de su padre.
If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father’s brothers.
11 Y si su padre no tiene hermanos, daréis su herencia a su pariente más cercano de su linaje, y de éste será; y para los hijos de Israel esto será por estatuto de derecho, como Jehová mandó a Moisés. Josué es escogido sucesor de Moisés
If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his nearest relative in his own family, and he shall possess it; and it shall be a statutory ordinance to the sons of Israel, just as the Lord commanded Moses.’”
12 J ehová dijo a Moisés: Sube a este monte Abarim, y verás la tierra que he dado a los hijos de Israel.
Then the Lord said to Moses, “Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.
13 Y después que la hayas visto, tú también serás reunido a tu pueblo, como fue reunido tu hermano Aarón.
When you have seen it, you too will be gathered to your people, as Aaron your brother was;
14 P ues fuisteis rebeldes a mi mandato en el desierto de Zin, en la rencilla de la congregación, no santificándome en las aguas a ojos de ellos. Estas son las aguas de la rencilla de Cadés en el desierto de Zin.
for in the wilderness of Zin, during the strife of the congregation, you rebelled against My command to treat Me as holy before their eyes at the water.” (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.) Joshua to Succeed Moses
15 E ntonces respondió Moisés a Jehová, diciendo:
Then Moses spoke to the Lord, saying,
16 P onga Jehová, Dios de los espíritus de toda carne, un varón sobre la congregación,
“ May the Lord, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
17 q ue salga delante de ellos y que entre delante de ellos, que los saque y los introduzca, para que la congregación de Jehová no sea como ovejas sin pastor.
who will go out and come in before them, and who will lead them out and bring them in, so that the congregation of the Lord will not be like sheep which have no shepherd.”
18 Y Jehová dijo a Moisés: Toma a Josué hijo de Nun, varón en el cual hay espíritu, y pondrás tu mano sobre él;
So the Lord said to Moses, “ Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;
19 y lo pondrás delante del sacerdote Eleazar, y delante de toda la congregación; y le darás el cargo en presencia de ellos.
and have him stand before Eleazar the priest and before all the congregation, and commission him in their sight.
20 Y pondrás de tu dignidad sobre él, para que toda la congregación de los hijos de Israel le obedezca.
You shall put some of your authority on him, in order that all the congregation of the sons of Israel may obey him.
21 É l se pondrá delante del sacerdote Eleazar, y le consultará por el juicio del Urim delante de Jehová; por el dicho de él saldrán, y por el dicho de él entrarán, él y todos los hijos de Israel con él, toda la congregación.
Moreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the Lord. At his command they shall go out and at his command they shall come in, both he and the sons of Israel with him, even all the congregation.”
22 Y Moisés hizo como Jehová le había mandado, pues tomó a Josué y lo puso delante del sacerdote Eleazar, y de toda la congregación;
Moses did just as the Lord commanded him; and he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.
23 y puso sobre él sus manos, y le dio el cargo, como Jehová había mandado por mano de Moisés.
Then he laid his hands on him and commissioned him, just as the Lord had spoken through Moses.