1 L evantando los ojos, vio a unos ricos que echaban sus ofrendas en el arca del tesoro.
And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury.
2 Y vio también a una viuda pobre, que echaba allí dos moneditas.
And He saw a poor widow putting in two small copper coins.
3 Y dijo: En verdad os digo, que esta viuda pobre echó más que todos.
And He said, “Truly I say to you, this poor widow put in more than all of them;
4 P orque todos ellos echaron para las ofrendas de Dios de lo que les sobra; mas ésta, de su pobreza echó todo el sustento que tenía. Jesucristo predice la destrucción del templo
for they all out of their surplus put into the offering; but she out of her poverty put in all that she had to live on.”
5 Y al decir algunos acerca del templo que estaba adornado de hermosas piedras y ofrendas votivas, dijo:
And while some were talking about the temple, that it was adorned with beautiful stones and votive gifts, He said,
6 D e esto que estáis contemplando, días vendrán en que no quedará piedra sobre piedra, que no sea derribada.
“ As for these things which you are looking at, the days will come in which there will not be left one stone upon another which will not be torn down.”
7 Y le preguntaron, diciendo: Maestro, ¿cuándo será esto?; ¿y qué señal habrá cuando estas cosas estén a punto de suceder?
They questioned Him, saying, “Teacher, when therefore will these things happen? And what will be the sign when these things are about to take place?”
8 É l entonces dijo: Mirad que no seáis engañados; porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo, y: El tiempo está cerca. Mas no vayáis en pos de ellos.
And He said, “See to it that you are not misled; for many will come in My name, saying, ‘ I am He,’ and, ‘The time is near.’ Do not go after them.
9 Y cuando oigáis de guerras y de sediciones, no os alarméis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero; pero el fin no será inmediatamente.
When you hear of wars and disturbances, do not be terrified; for these things must take place first, but the end does not follow immediately.” Things to Come
10 E ntonces les dijo: Se levantará nación contra nación, y reino contra reino;
Then He continued by saying to them, “Nation will rise against nation and kingdom against kingdom,
11 y habrá grandes terremotos en diferentes lugares, hambres y pestilencias; y habrá terror y grandes señales del cielo.
and there will be great earthquakes, and in various places plagues and famines; and there will be terrors and great signs from heaven.
12 P ero antes de todas estas cosas os echarán mano, os perseguirán, y os entregarán a las sinagogas y a las cárceles, y seréis llevados ante reyes y ante gobernadores por causa de mi nombre.
“But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for My name’s sake.
13 Y esto os será ocasión para dar testimonio.
It will lead to an opportunity for your testimony.
14 P roponed en vuestros corazones no preparar de antemano vuestra defensa;
So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;
15 p orque yo os daré palabras y sabiduría, a la cual no podrán contradecir ni resistir todos los que se os opongan.
for I will give you utterance and wisdom which none of your opponents will be able to resist or refute.
16 P ero seréis entregados aun por vuestros padres, y hermanos, y parientes, y amigos; y matarán a algunos de vosotros;
But you will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death,
17 y seréis aborrecidos por todos a causa de mi nombre.
and you will be hated by all because of My name.
18 P ero ni un cabello de vuestra cabeza perecerá.
Yet not a hair of your head will perish.
19 C on vuestra paciencia ganaréis vuestras almas.
By your endurance you will gain your lives.
20 P ero cuando veáis a Jerusalén rodeada de ejércitos, sabed entonces que su desolación ha llegado.
“But when you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that her desolation is near.
21 E ntonces los que estén en Judea, huyan a los montes; y los que en medio de ella, váyanse; y los que estén en los campos, no entren en ella.
Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those who are in the midst of the city must leave, and those who are in the country must not enter the city;
22 P orque éstos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.
because these are days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.
23 M as ¡ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos días!, porque habrá gran calamidad en la tierra, e ira contra este pueblo.
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land and wrath to this people;
24 Y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones; y Jerusalén será pisoteada por los gentiles, hasta que los tiempos de los gentiles se cumplan. La venida del Hijo del Hombre
and they will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations; and Jerusalem will be trampled under foot by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. The Return of Christ
25 Y habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas, y sobre la tierra angustia de las gentes, perplejas a causa del bramido del mar y de las olas;
“There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,
26 d esmayándose los hombres por el temor y la expectación de las cosas que sobrevendrán en la tierra; porque los poderes de los cielos serán conmovidos.
men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.
27 E ntonces verán al Hijo del Hombre, que vendrá en una nube con poder y gran gloria.
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 C uando estas cosas comiencen a suceder, erguíos y levantad vuestra cabeza, porque vuestra redención está cerca.
But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
29 T ambién les dijo una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles.
Then He told them a parable: “Behold the fig tree and all the trees;
30 C uando ya brotan, viéndolo, sabéis por vosotros mismos que el verano está ya cerca.
as soon as they put forth leaves, you see it and know for yourselves that summer is now near.
31 A sí también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que está cerca el reino de Dios.
So you also, when you see these things happening, recognize that the kingdom of God is near.
32 D e cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo esto acontezca.
Truly I say to you, this generation will not pass away until all things take place.
33 E l cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras de ningún modo pasarán.
Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.
34 E stad alerta por vosotros mismos, no sea que vuestros corazones se carguen de libertinaje y embriaguez y de las preocupaciones de esta vida, y venga de repente sobre vosotros aquel día.
“ Be on guard, so that your hearts will not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day will not come on you suddenly like a trap;
35 P orque como un lazo vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra.
for it will come upon all those who dwell on the face of all the earth.
36 V elad, pues, en todo tiempo orando que seáis tenidos por dignos de escapar de todas estas cosas que vendrán, y de estar en pie delante del Hijo del Hombre.
But keep on the alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are about to take place, and to stand before the Son of Man.”
37 Y enseñaba de día en el templo; y salía a pasar las noches en el monte que se llama de los Olivos.
Now during the day He was teaching in the temple, but at evening He would go out and spend the night on the mount that is called Olivet.
38 Y todo el pueblo venía a él de madrugada, para oírle en el templo.
And all the people would get up early in the morning to come to Him in the temple to listen to Him.