Tito 3 ~ Titus 3

picture

1 R ecuérdales que se sometan a los gobernantes y a las autoridades, que obedezcan, que estén preparados para toda buena obra.

Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,

2 Q ue a nadie difamen, que no sean pendencieros, sino amables, mostrando toda mansedumbre para con todos los hombres.

to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.

3 P orque nosotros también éramos en otro tiempo insensatos, desobedientes, extraviados, esclavos de concupiscencias y deleites diversos, viviendo en malicia y envidia, aborrecibles, y aborreciéndonos unos a otros.

For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.

4 P ero cuando se manifestó la benignidad de Dios nuestro Salvador, y su amor para con los hombres,

But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,

5 n os salvó, no en virtud de obras de justicia que nosotros hubiéramos hecho, sino conforme a su misericordia, mediante el lavamiento de la regeneración y la renovación por el Espíritu Santo,

He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,

6 a quien derramó sobre nosotros abundantemente por medio de Jesucristo nuestro Salvador,

whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,

7 p ara que justificados por su gracia, viniésemos a ser herederos conforme a la esperanza de la vida eterna.

so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.

8 P alabra fiel es ésta, y en estas cosas quiero que insistas con firmeza, para que los que han creído a Dios, procuren ocuparse en buenas obras. Estas cosas son buenas y útiles a los hombres.

This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men.

9 P ero evita las controversias necias, y genealogías, contiendas y disputas acerca de la ley; porque son sin provecho y vanas.

But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.

10 A l hombre que cause divisiones, después de una y otra amonestación deséchalo,

Reject a factious man after a first and second warning,

11 s abiendo que el tal se ha pervertido, y peca, habiéndose condenado a sí mismo. Encargos personales

knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned. Personal Concerns

12 C uando envíe a ti a Artemas o a Tíquico, apresúrate a venir a mí en Nicópolis, porque he determinado pasar el invierno allí.

When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

13 A Zenas, el experto en la ley, y a Apolos, provéelos de todo lo necesario para el viaje, de modo que nada les falte.

Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.

14 Y aprendan también los nuestros a ocuparse en buenas obras, atendiendo las necesidades urgentes, para que no sean sin fruto. Saludos y bendición final

Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.

15 T odos los que están conmigo te saludan. Saluda a los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros. Amén.

All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.