Números 7 ~ Numbers 7

picture

1 A conteció que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y lo hubo ungido y santificado, con todos sus utensilios, y asimismo ungido y santificado el altar y todos sus utensilios,

Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.

2 e ntonces los príncipes de Israel, los jefes de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;

Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ households, made an offering (they were the leaders of the tribes; they were the ones who were over the numbered men).

3 y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey, y los ofrecieron delante del tabernáculo.

When they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them before the tabernacle.

4 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:

Then the Lord spoke to Moses, saying,

5 T ómalos de ellos, y serán para el servicio del tabernáculo de reunión; y los darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.

“Accept these things from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, to each man according to his service.”

6 E ntonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas.

So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.

7 D os carros y cuatro bueyes dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio,

Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service,

8 y a los hijos de Merarí dio cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio bajo la mano de Itamar hijo del sacerdote Aarón.

and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.

9 P ero a los hijos de Coat no les dio, porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.

But he did not give any to the sons of Kohath because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.

10 Y los príncipes trajeron ofrendas para la dedicación del altar el día en que fue ungido, ofreciendo los príncipes su ofrenda delante del altar.

The leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed, so the leaders offered their offering before the altar.

11 Y Jehová dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, para la dedicación del altar.

Then the Lord said to Moses, “Let them present their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.”

12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día fue Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

Now the one who presented his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;

13 S u ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

and his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

14 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

15 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

16 u n macho cabrío para expiación;

one male goat for a sin offering;

17 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón hijo de Aminadab.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

18 E l segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar.

On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering;

19 O freció como su ofrenda un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

he presented as his offering one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

20 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

21 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

22 u n macho cabrío para expiación;

one male goat for a sin offering;

23 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael hijo de Zuar.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.

24 E l tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón.

On the third day it was Eliab the son of Helon, leader of the sons of Zebulun;

25 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

26 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

27 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

one young bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

28 u n macho cabrío para expiación;

one male goat for a sin offering;

29 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab hijo de Helón.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.

30 E l cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén.

On the fourth day it was Elizur the son of Shedeur, leader of the sons of Reuben;

31 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

32 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

33 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

34 u n macho cabrío para expiación;

one male goat for a sin offering;

35 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur hijo de Sedeur.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.

36 E l quinto día, Selumiel hijo de Zurisaday, príncipe de los hijos de Simeón.

On the fifth day it was Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon;

37 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

38 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

39 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

40 u n macho cabrío para expiación;

one male goat for a sin offering;

41 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Selumiel hijo de Zurisaday.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.

42 E l sexto día, Eliasaf hijo de Deuel, príncipe de los hijos de Gad.

On the sixth day it was Eliasaph the son of Deuel, leader of the sons of Gad;

43 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

44 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

45 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

46 u n macho cabrío para expiación;

one male goat for a sin offering;

47 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliasaf hijo de Deuel.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.

48 E l séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisamá hijo de Amiud.

On the seventh day it was Elishama the son of Ammihud, leader of the sons of Ephraim;

49 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

50 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

51 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

52 u n macho cabrío para expiación;

one male goat for a sin offering;

53 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisamá hijo de Amiud.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.

54 E l octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.

On the eighth day it was Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the sons of Manasseh;

55 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

56 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

57 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

58 u n macho cabrío para expiación;

one male goat for a sin offering;

59 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel hijo de Pedasur.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.

60 E l noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Guideoní.

On the ninth day it was Abidan the son of Gideoni, leader of the sons of Benjamin;

61 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

62 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

63 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

64 u n macho cabrío para expiación;

one male goat for a sin offering;

65 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán hijo de Guideoní.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.

66 E l décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisaday.

On the tenth day it was Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan;

67 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

68 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

69 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

70 u n macho cabrío para expiación;

one male goat for a sin offering;

71 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer hijo de Amisaday.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.

72 E l undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.

On the eleventh day it was Pagiel the son of Ochran, leader of the sons of Asher;

73 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

74 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

75 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

76 u n macho cabrío para expiación;

one male goat for a sin offering;

77 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel hijo de Ocrán.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.

78 E l duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahirá hijo de Enán.

On the twelfth day it was Ahira the son of Enan, leader of the sons of Naphtali;

79 S u ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

80 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

81 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

82 u n macho cabrío para expiación;

one male goat for a sin offering;

83 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahirá hijo de Enán.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.

84 E sta fue la ofrenda que los príncipes de Israel ofrecieron para la dedicación del altar, el día en que fue ungido: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.

This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel when it was anointed: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve gold pans,

85 C ada plato de ciento treinta siclos, y cada jarro de setenta; toda la plata de la vajilla, dos mil cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.

each silver dish weighing one hundred and thirty shekels and each bowl seventy; all the silver of the utensils was 2, 400 shekels, according to the shekel of the sanctuary;

86 L as doce cucharas de oro llenas de incienso, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario; todo el oro de las cucharas, ciento veinte siclos.

the twelve gold pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the pans 120 shekels;

87 T odos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su ofrenda, y doce los machos cabríos para expiación.

all the oxen for the burnt offering twelve bulls, all the rams twelve, the male lambs one year old with their grain offering twelve, and the male goats for a sin offering twelve;

88 Y todos los bueyes de la ofrenda de paz, veinticuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos cabríos, y sesenta los corderos de un año. Esta fue la ofrenda para la dedicación del altar, después que fue ungido.

and all the oxen for the sacrifice of peace offerings 24 bulls, all the rams 60, the male goats 60, the male lambs one year old 60. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.

89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo de reunión, para hablar con Él, oía la voz que le hablaba de encima del propiciatorio que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines. Entonces hablaba con Él.

Now when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim, so He spoke to him.