1 E n el día octavo, Moisés llamó a Aarón y a sus hijos, y a los ancianos de Israel;
Now it came about on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel;
2 y dijo a Aarón: Toma de la vacada un becerro para expiación, y un carnero para holocausto, sin defecto, y ofrécelos delante de Jehová.
and he said to Aaron, “ Take for yourself a calf, a bull, for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without defect, and offer them before the Lord.
3 Y a los hijos de Israel hablarás diciendo: Tomad un macho cabrío para expiación, y un becerro y un cordero de un año, sin defecto, para holocausto.
Then to the sons of Israel you shall speak, saying, ‘Take a male goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both one year old, without defect, for a burnt offering,
4 A simismo un buey y un carnero para sacrificio de paz, que inmoléis delante de Jehová, y una ofrenda amasada con aceite; porque Jehová se aparecerá hoy a vosotros.
and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil; for today the Lord will appear to you.’”
5 Y llevaron lo que mandó Moisés delante del tabernáculo de reunión, y vino toda la congregación y se puso delante de Jehová.
So they took what Moses had commanded to the front of the tent of meeting, and the whole congregation came near and stood before the Lord.
6 E ntonces Moisés dijo: Esto es lo que mandó Jehová; hacedlo, y la gloria de Jehová se os aparecerá.
Moses said, “This is the thing which the Lord has commanded you to do, that the glory of the Lord may appear to you.”
7 Y dijo Moisés a Aarón: Acércate al altar, y haz tu expiación y tu holocausto, y haz la reconciliación por ti y por el pueblo; haz también la ofrenda del pueblo, y haz la reconciliación por ellos, como ha mandado Jehová.
Moses then said to Aaron, “Come near to the altar and offer your sin offering and your burnt offering, that you may make atonement for yourself and for the people; then make the offering for the people, that you may make atonement for them, just as the Lord has commanded.”
8 E ntonces se acercó Aarón al altar y degolló el becerro del sacrificio por el pecado, ofrecido a su favor.
So Aaron came near to the altar and slaughtered the calf of the sin offering which was for himself.
9 Y los hijos de Aarón le trajeron la sangre; y él mojó su dedo en la sangre, y puso de ella sobre los cuernos del altar, y derramó el resto de la sangre al pie del altar.
Aaron’s sons presented the blood to him; and he dipped his finger in the blood and put some on the horns of the altar, and poured out the rest of the blood at the base of the altar.
10 E hizo arder sobre el altar la gordura con los riñones y la gordura del hígado de la víctima expiatoria, como Jehová lo había mandado a Moisés.
The fat and the kidneys and the lobe of the liver of the sin offering, he then offered up in smoke on the altar just as the Lord had commanded Moses.
11 M as la carne y la piel las quemó al fuego fuera del campamento.
The flesh and the skin, however, he burned with fire outside the camp.
12 D egolló asimismo el holocausto, y los hijos de Aarón le presentaron la sangre, la cual roció él alrededor sobre el altar.
Then he slaughtered the burnt offering; and Aaron’s sons handed the blood to him and he sprinkled it around on the altar.
13 D espués le presentaron el holocausto pieza por pieza, y la cabeza; y los quemó sobre el altar.
They handed the burnt offering to him in pieces, with the head, and he offered them up in smoke on the altar.
14 L uego lavó los intestinos y las piernas, y los quemó sobre el holocausto en el altar.
He also washed the entrails and the legs, and offered them up in smoke with the burnt offering on the altar.
15 O freció también la ofrenda del pueblo, y tomó el macho cabrío que era para la expiación del pueblo, y lo degolló, y lo ofreció por el pecado como el primero.
Then he presented the people’s offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and slaughtered it and offered it for sin, like the first.
16 Y ofreció el holocausto, e hizo según el rito.
He also presented the burnt offering, and offered it according to the ordinance.
17 O freció asimismo la ofrenda, y tomando un puñado, lo quemó sobre el altar, además del holocausto de la mañana.
Next he presented the grain offering, and filled his hand with some of it and offered it up in smoke on the altar, besides the burnt offering of the morning.
18 D egolló también el buey y el carnero en sacrificio de paz, que era del pueblo; y los hijos de Aarón le presentaron la sangre, la cual roció él sobre el altar alrededor;
Then he slaughtered the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings which was for the people; and Aaron’s sons handed the blood to him and he sprinkled it around on the altar.
19 y las gorduras del buey y del carnero, la cola, la gordura que cubre los intestinos, los riñones, la gordura del hígado;
As for the portions of fat from the ox and from the ram, the fat tail, and the fat covering, and the kidneys and the lobe of the liver,
20 y las gorduras sobre los pechos, y él las quemó sobre el altar.
they now placed the portions of fat on the breasts; and he offered them up in smoke on the altar.
21 P ero los pechos, con la espaldilla derecha, los meció Aarón como ofrenda mecida delante de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés.
But the breasts and the right thigh Aaron presented as a wave offering before the Lord, just as Moses had commanded.
22 D espués alzó Aarón sus manos hacia el pueblo y lo bendijo; y después de hacer la expiación, el holocausto y el sacrificio de paz, descendió.
Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them, and he stepped down after making the sin offering and the burnt offering and the peace offerings.
23 Y entraron Moisés y Aarón en el tabernáculo de reunión, y salieron y bendijeron al pueblo; y la gloria de Jehová se apareció a todo el pueblo.
Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out and blessed the people, the glory of the Lord appeared to all the people.
24 Y salió fuego de delante de Jehová, y consumió el holocausto con las gorduras sobre el altar; y viéndolo todo el pueblo, alabaron, y se postraron sobre sus rostros.
Then fire came out from before the Lord and consumed the burnt offering and the portions of fat on the altar; and when all the people saw it, they shouted and fell on their faces.