Числа 7 ~ Numbers 7

picture

1 К огато Моисей свърши поставянето на скинията, помаза я и я освети с всичките ѝ принадлежности и жертвеника с всичките му прибори, и ги помаза, и ги освети,

Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.

2 т огава Израелевите първенци, началниците на бащините им домове, които бяха първенци на племената и поставени главни надзиратели при преброяването, донесоха принос;

Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ households, made an offering (they were the leaders of the tribes; they were the ones who were over the numbered men).

3 и представиха приносите си пред Господа, шест покрити коли и дванадесет вола, по една кола от двама първенци и по един вол от всеки, и ги представиха пред скинията.

When they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them before the tabernacle.

4 Т огава Господ говорѝ на Моисей:

Then the Lord spoke to Moses, saying,

5 П риеми тези неща от тях и нека служат за вършенето на работата на шатъра за срещане; и ги дай на левитите, на всеки според работата му.

“Accept these things from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, to each man according to his service.”

6 И така, Моисей взе колите и воловете и ги даде на левитите;

So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.

7 д вете коли и четирите вола даде на Гирсоновите синове според работата им;

Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service,

8 а четирите коли и осемте вола даде на Мерариевите синове според работата им под надзора на Итамар, син на свещеника Аарон.

and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.

9 А на Каатовите синове не даде; защото тяхната работа в светилището беше да носят на рамена.

But he did not give any to the sons of Kohath because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.

10 В деня, когато жертвеникът беше помазан, първенците принесоха за освещаването му; и първенците принесоха приносите си пред жертвеника.

The leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed, so the leaders offered their offering before the altar.

11 И Господ каза на Моисей: Нека принасят приносите си за освещаването на жертвеника по един първенец на ден.

Then the Lord said to Moses, “Let them present their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.”

12 Т ози, който принесе приноса си първия ден, беше Наасон, Аминадавовият син, от Юдовото племе;

Now the one who presented his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;

13 п риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебния принос;

and his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

14 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

15 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

16 е дин козел в принос за грях;

one male goat for a sin offering;

17 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Наасон, Аминадавовия син.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

18 Н а втория ден принесе Натанаил, Суаровият син, първенецът на Исахаровото племе;

On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering;

19 и за приноса си принесе едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей за хлебен принос;

he presented as his offering one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

20 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

21 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

22 е дин козел в принос за грях;

one male goat for a sin offering;

23 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Натанаил, Суаровия син.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.

24 Н а третия ден принесе първенецът на Завулоновите синове Елиав, Хелоновият син.

On the third day it was Eliab the son of Helon, leader of the sons of Zebulun;

25 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей за хлебен принос;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

26 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

27 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

28 е дин козел в принос за грях;

one male goat for a sin offering;

29 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиав, Хелоновия син.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.

30 Н а четвъртия ден принесе Елисур, Седиуровият син, първенецът на Рувимовите синове.

On the fourth day it was Elizur the son of Shedeur, leader of the sons of Reuben;

31 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей за хлебен принос;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

32 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

33 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

34 е дин козел в принос за грях;

one male goat for a sin offering;

35 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисур, Седиуровия син.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.

36 Н а петия ден принесе първенецът на Симеоновите синове Селумиил, Сурисадаевият син.

On the fifth day it was Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon;

37 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос,

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

38 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

39 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

40 е дин козел в принос за грях;

one male goat for a sin offering;

41 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Селумиил, Сурисадаевия син.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.

42 Н а шестия ден принесе първенецът на Гадовите синове Елиасаф, Деуиловият син.

On the sixth day it was Eliasaph the son of Deuel, leader of the sons of Gad;

43 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

44 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

45 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

46 е дин козел в принос за грях;

one male goat for a sin offering;

47 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиасаф, Деуиловия син.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.

48 Н а седмия ден принесе първенецът на Ефремовите синове Елисама̀, Амиудовият син.

On the seventh day it was Elishama the son of Ammihud, leader of the sons of Ephraim;

49 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

50 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

51 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

52 е дин козел в принос за грях;

one male goat for a sin offering;

53 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисама̀, Амиудовия син.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.

54 Н а осмия ден принесе първенецът на Манасиевите синове Гамалиил, Федасуровият син.

On the eighth day it was Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the sons of Manasseh;

55 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

56 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

57 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

58 е дин козел в принос за грях;

one male goat for a sin offering;

59 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Гамалиил, Федасуровия син.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.

60 Н а деветия ден принесе първенецът на Вениаминовите синове Авидан, Гедеоновият син.

On the ninth day it was Abidan the son of Gideoni, leader of the sons of Benjamin;

61 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

62 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

63 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

64 е дин козел в принос за грях;

one male goat for a sin offering;

65 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Авидан, Гедеоновия син.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.

66 Н а десетия ден принесе първенецът на Дановите синове Ахиезер, Амисадаевият син.

On the tenth day it was Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan;

67 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

68 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

69 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

70 е дин козел в принос за грях;

one male goat for a sin offering;

71 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахиезер, Амисадаевия син.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.

72 Н а единадесетия ден принесе първенецът на Асировите синове Фагеил, Охрановият син.

On the eleventh day it was Pagiel the son of Ochran, leader of the sons of Asher;

73 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

74 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

75 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

76 е дин козел в принос за грях;

one male goat for a sin offering;

77 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Фагеил, Охрановия син.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.

78 Н а дванадесетия ден принесе първенецът на Нефталимовите синове Ахирей, Енановият син.

On the twelfth day it was Ahira the son of Enan, leader of the sons of Naphtali;

79 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

80 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

81 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

82 е дин козел в принос за грях;

one male goat for a sin offering;

83 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахирей, Енановия син.

and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.

84 Т ези бяха приносите от Израелевите първенци за освещаването на жертвеника в деня, когато беше помазан: дванадесет сребърни блюда, дванадесет сребърни легена и дванадесет златни тамянника;

This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel when it was anointed: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve gold pans,

85 в сяко сребърно блюдо беше от сто и тридесет сикъла и всеки леген - седемдесет сикъла; всичкото сребро на съдовете беше две хиляди и четиристотин сикъла според сикъла на светилището;

each silver dish weighing one hundred and thirty shekels and each bowl seventy; all the silver of the utensils was 2, 400 shekels, according to the shekel of the sanctuary;

86 д ванадесет златни тамянника, пълни с тамян (всеки тамянник беше от десет сикъла според сикъла на светилището; всичкото злато на тамянниците беше сто и двадесет сикъла );

the twelve gold pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the pans 120 shekels;

87 в сичкият добитък за всеизгаряне беше дванадесет телета, дванадесет овена, дванадесет едногодишни агнета заедно с хлебния им принос и дванадесет козела в принос за грях;

all the oxen for the burnt offering twelve bulls, all the rams twelve, the male lambs one year old with their grain offering twelve, and the male goats for a sin offering twelve;

88 и всичкият добитък за мирна жертва беше двадесет и четири телета, шестдесет овена, шестдесет козела и шестдесет едногодишни агнета. Така стана освещаването на жертвеника, след като беше помазан.

and all the oxen for the sacrifice of peace offerings 24 bulls, all the rams 60, the male goats 60, the male lambs one year old 60. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.

89 И когато Моисей влезе в шатъра за срещане, за да говори с Бога, тогава чу гласа, който му говореше отгоре на умилостивилището, което беше върху ковчега за плочите на свидетелството между двата херувима; и му говореше.

Now when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim, so He spoke to him.