1 Тимотей 3 ~ 1 Timothy 3

picture

1 В ярно е това слово: Ако поиска някой епископство, добро дело желае.

It is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.

2 О баче епископът трябва да бъде непорочен, мъж на една жена, самообладан, разбран, порядъчен, гостоприемен, способен да поучава,

An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach,

3 н е пристрастен към виното, не побойник, а кротък, не препирлив, не сребролюбец;

not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.

4 к ойто управлява добре своя собствен дом и държи децата си в послушание с пълна сериозност

He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity

5 ( защото ако човек не знае да управлява своя собствен дом, как ще се грижи за Божията църква?);

(but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God?),

6 д а не е нов във вярата, за да не се възгордее и падне под същото осъждане като дявола.

and not a new convert, so that he will not become conceited and fall into the condemnation incurred by the devil.

7 О свен това той трябва да се ползва с добри отзиви и от външните, за да не падне в укор и в примката на дявола.

And he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.

8 Т ака и дяконите трябва да бъдат сериозни, не двулични, да не са пристрастени към много вино, да не бъдат лакоми за гнусна печалба,

Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain,

9 д а държат с чиста съвест тайната на вярата.

but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.

10 С ъщо и те първо да се изпитват и после да стават дякони, ако са непорочни.

These men must also first be tested; then let them serve as deacons if they are beyond reproach.

11 Т ака и жените им трябва да бъдат сериозни, не клеветници, самообладани, верни във всичко.

Women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.

12 Д яконите да бъдат мъже всеки на една жена и да управляват добре децата си и домовете си.

Deacons must be husbands of only one wife, and good managers of their children and their own households.

13 З ащото тези, които са служили добре като дякони, придобиват за себе си добро положение и голямо дръзновение във вярата на Христос Исус. Тайнството на вярата

For those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.

14 Н адявам се скоро да дойда при тебе; но това ти пиша

I am writing these things to you, hoping to come to you before long;

15 в случай, че закъснея, за да знаеш как трябва да се държат хората в Божия дом, който е църква на живия Бог, стълб и опора на истината.

but in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.

16 И без противоречие - велика е тайната на благочестието: Този, "Който бе явен в плът, потвърден чрез Духа, видян от ангели, проповядван между народите, повярван в света, възнесен в слава".

By common confession, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.