Псалми 84 ~ Psalm 84

picture

1 ( По слав. 83.) За първия певец, на гетския инструмент, псалом за Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища, Господи на силите!

How lovely are Your dwelling places, O Lord of hosts!

2 К опнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

My soul longed and even yearned for the courts of the Lord; My heart and my flesh sing for joy to the living God.

3 Д ори врабчето си намира жилище и лястовицата - гнездо за себе си, където поставя пилетата си, при Твоите жертвеници, Господи на Силите, царю мой и Боже мой.

The bird also has found a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even Your altars, O Lord of hosts, My King and my God.

4 Б лажени онези, които живеят в Твоя дом; те винаги ще Те хвалят. (Села.)

How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You. Selah.

5 Б лажени онези хора, чиято сила е в Тебе, в чието сърце са пътищата към Твоя дом.

How blessed is the man whose strength is in You, In whose heart are the highways to Zion!

6 К огато минават през долината на плача, те я превръщат в място на извори; и есенният дъжд я покрива с благословения.

Passing through the valley of Baca they make it a spring; The early rain also covers it with blessings.

7 Т е преминават от сила в сила; всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

They go from strength to strength, Every one of them appears before God in Zion.

8 Г осподи, Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села.)

O Lord God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob! Selah.

9 Б оже, щите наш, виж и погледни лицето на Твоя помазаник.

Behold our shield, O God, And look upon the face of Your anointed.

10 З ащото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди други дни; бих предпочел да стоя на прага в дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на нечестието.

For a day in Your courts is better than a thousand outside. I would rather stand at the threshold of the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.

11 З ащото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

For the Lord God is a sun and shield; The Lord gives grace and glory; No good thing does He withhold from those who walk uprightly.

12 Г осподи на Силите, блажен онзи човек, който уповава на Тебе.

O Lord of hosts, How blessed is the man who trusts in You!