Псалми 84 ~ Salmos 84

picture

1 ( По слав. 83.) За първия певец, на гетския инструмент, псалом за Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища, Господи на силите!

¡Cuán amables son tus moradas, oh SEÑOR de los ejércitos!

2 К опнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios del SEÑOR; mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.

3 Д ори врабчето си намира жилище и лястовицата - гнездо за себе си, където поставя пилетата си, при Твоите жертвеници, Господи на Силите, царю мой и Боже мой.

Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos en tus altares, oh SEÑOR de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.

4 Б лажени онези, които живеят в Твоя дом; те винаги ще Те хвалят. (Села.)

Dichosos los que habitan en tu Casa; perpetuamente te alabarán (Selah.)

5 Б лажени онези хора, чиято сила е в Тебе, в чието сърце са пътищата към Твоя дом.

Dichoso el hombre que tiene su fortaleza en ti; en cuyo corazón están tus caminos.

6 К огато минават през долината на плача, те я превръщат в място на извори; и есенният дъжд я покрива с благословения.

Cuando pasaren por el valle de Abaca lo tornarán en fuente, la lluvia también llenará las cisternas.

7 Т е преминават от сила в сила; всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

Irán en gran multitud y en orden, verán a Dios en Sion.

8 Г осподи, Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села.)

¶ SEÑOR Dios de los ejércitos, oye mi oración; escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)

9 Б оже, щите наш, виж и погледни лицето на Твоя помазаник.

Mira, oh Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de tu Ungido.

10 З ащото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди други дни; бих предпочел да стоя на прага в дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на нечестието.

Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos; escogí antes estar a la puerta en la Casa de mi Dios, que habitar en las moradas de maldad.

11 З ащото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

Porque sol y escudo nos es el SEÑOR Dios; gracia y gloria dará el SEÑOR; no quitará el bien a los que andan en integridad.

12 Г осподи на Силите, блажен онзи човек, който уповава на Тебе.

SEÑOR de los ejércitos, dichoso el hombre que confía en ti.