1 Т ака целият Израел се преброи по родословия; и ето, записани са в Книгата на Израелевите и Юдейските царе. Те бяха пленени във Вавилон поради беззаконията си.
Y contado todo Israel por sus genealogías, fueron escritos en el libro de los reyes de Israel y los de Judá, y fueron transportados a Babilonia por su rebelión.
2 А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израелтяните, свещениците, левитите и нетинимите.
Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, levitas, y netineos.
3 И в Йерусалим се заселиха от Юдовите синове, от Вениаминовите синове, от Ефремовите синове и от Манасиевите синове:
Y habitaron en Jerusalén de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Efraín y de Manasés:
4 У тай, син на Амиуд, син на Амрия, който беше син на Имрия, Ваниевия син, от синовете на Фарес, Юдовия син;
Utai hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imri, hijo de Bani, de los hijos de Fares hijo de Judá.
5 и от Шелаевите синове: първородният Асайя и синовете му;
Y de Siloni, Asaías, el primogénito, y sus hijos.
6 и от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;
Y de los hijos de Zera, Jeuel y sus hermanos, seiscientos noventa.
7 а от Вениаминовите синове: Салу, син на Месулам, син на Одуйя, Асенуевия син,
Y de los hijos de Benjamín: Salú hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenúa;
8 Е вния, Ероамовият син, Ила, син на Озия, Михриевия син, и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуил, Евниевия син;
e Ibneías hijo de Jeroham, y Ela hijo de Uzi, hijo de Micri; y Mesulam hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías.
9 и братята им, според семействата им деветстотин петдесет и шест души; всички тези мъже бяха началници на бащини домове според бащините им домове.
Y sus hermanos por sus linajes fueron novecientos cincuenta y seis. Todos estos varones fueron cabezas de familia en las casas de sus padres.
10 А от свещениците: Едайя, Йоиарив, Яхин,
Y de los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jaquín;
11 и Азария, син на Хелкия, син на Месулам, който беше син на Садок, син на Мерайот, син на Ахитов, началник на Божия дом;
y Azarías hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, príncipe de la Casa de Dios;
12 и Адайя, син на Ероам, син на Пасхор, Мелхиевия син, и Маасай, син на Адиил, син на Язир, който беше син на Месулам, син на Месилемит, Емировия син,
y Adaía hijo de Jeroham, hijo de Pasur, hijo de Malquías; y Masai hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer;
13 и братята им, началници на бащините им домове, хиляда седемстотин и шестдесет души, мъже, много способни за делото на службата в Божия дом.
y sus hermanos, cabezas de las casas de sus padres, en número de mil setecientos sesenta, hombres valientes de gran valor en la obra del ministerio de la Casa de Dios.
14 А от левитите: Семая, син на Асув, син на Азрикам, Асавиевия син, от Мерариевите потомци;
Y de los levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;
15 и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания, син на Михей, син на Зехрия, Асафовия син;
y Bacbacar, Heres, Galal, y Matanías hijo de Micaía, hijo de Zicri, hijo de Asaf;
16 и Авдий, син на Сомайя, син на Галал, Едутуновия син, и Варахия, син на Аса, син на Елкана, който се засели в селата на нетофатците.
Obadías hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún; y Berequías hijo de Asa, hijo de Elcana, el cual habitó en las aldeas de los netofatitas.
17 А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;
Y los porteros: Salum, Acub, Talmón, Ahiman, y sus hermanos. Salum era la cabeza.
18 т е досега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци.
Y hasta ahora entre las cuadrillas de los hijos de Leví han sido éstos los porteros en la puerta del rey que está al oriente.
19 А Селум, син на Коре, който беше син на Авиасаф, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Кореевите синове, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;
Y Salum hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, y sus hermanos los coreítas por la casa de su padre, tuvieron a su cargo la obra del ministerio, guardando las puertas del tabernáculo; y sus padres fueron sobre el campamento del SEÑOR guardas de la entrada.
20 п реди това началник над тях беше Финеес, Елеазеровият син, с когото беше Господ;
Y Finees hijo de Eleazar fue capitán sobre ellos antiguamente, siendo el SEÑOR con él.
21 а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане.
Y Zacarías hijo de Meselemías era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio.
22 В сички онези, избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и ясновидецът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.
Todos éstos, escogidos para ser los porteros en las puertas, eran doscientos doce cuando fueron contados por el orden de sus linajes en sus aldeas, a los cuales constituyó en su oficio David y Samuel el vidente.
23 И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията, като пазеха поред.
Así ellos y sus hijos eran porteros por sus turnos a las puertas de la Casa del SEÑOR, y de la Casa del tabernáculo.
24 В ратарите бяха на четирите страни: на изток, запад, север и юг.
Y estaban los porteros a los cuatro vientos, al oriente, al occidente, al septentrión, y al mediodía.
25 А братята им, които бяха по селата си, трябваше да идват в определени времена, за да бъдат с тях по седем дни.
Y sus hermanos que estaban en sus aldeas, venían cada siete días por sus tiempos con ellos.
26 З ащото тези левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
Porque había en el oficio cuatro de los más poderosos de los porteros, los cuales eran levitas que tenían a su cargo las cámaras, y los tesoros de la Casa de Dios.
27 Т е и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него беше възложена на тях и те трябваше да го отварят всяка сутрин.
Estos moraban alrededor de la Casa de Dios, porque tenían a su cargo la guardia, y tenían el encargo de abrirla todas las mañanas.
28 А някои от тях бдяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.
Algunos de éstos tenían a su cargo los vasos del ministerio, los cuales se metían por cuenta, y por cuenta se sacaban.
29 О ще някои от тях бяха определени над другите вещи, над всичките свещени съдове, над чистото брашно, виното, елея, ливана и ароматите.
Y algunos de ellos tenían a su cargo la vajilla, y todos los vasos del santuario, de la harina, del vino, del aceite, del incienso, y de las especias.
30 А някои от свещеническото съсловие приготвяха благоуханното миро.
Y algunos de los hijos de los sacerdotes hacían los ungüentos aromáticos.
31 А Мататия, който беше от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава жертви.
Y Matatías, uno de los levitas, primogénito de Salum coreíta, tenía a su cargo las cosas que se hacían en sartén.
32 И други от братята им, от потомците на Каатовите синове, бяха над присъствените хлябове, за да ги приготвят всяка събота.
Y algunos de los hijos de Coat, y de sus hermanos, tenían el encargo de los panes de la proposición, los cuales ponían por orden cada sábado.
33 И змежду тях бяха певците, началниците на бащините домове на левитите, които живееха в стаите, свободни от друго служене, защото се упражняваха в работата си денем и нощем.
Y de éstos había cantores, príncipes de familias de los levitas, los cuales estaban en sus cámaras libres de otros cargos; porque de día y de noche estaban en aquella obra.
34 Т ези бяха началници на бащините домове на левитите, началници според семействата им; те живееха в Йерусалим. Родословието на Саул
Estos eran cabezas paternas de los levitas por sus generaciones, cabezas paternas, que habitaban en Jerusalén.
35 А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена беше Мааха:
¶ Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maaca;
36 а първородният му син беше Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
Y su hijo primogénito Abdón, luego Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab;
37 Г едор, Ахио, Захария и Макелот;
Gedor, Ahío, Zacarías, y Miclot.
38 а Макелот роди Симеам; също и те се заселиха с братята си в Йерусалим, срещу братята си.
Y Miclot engendró a Simeam. Y éstos habitaban también en Jerusalén con sus hermanos enfrente de ellos.
39 А Нир роди Кис; Кис роди Саул; а Саул роди Йонатан, Мелхисуй, Авинадав и Есваал.
Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab, y Es-baal.
40 А Йонатановият син беше Мерив-ваал; а Мерив-ваал роди Михей.
E hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.
41 А Михееви синове бяха: Фитон, Мелех, Терея
Y los hijos de Micaía: Pitón, Melec, Tarea, y Acaz.
42 и Ахаз, който роди Яра; а Яра роди Алемет, Азмавет и Зимрий; а Зимрий роди Моса;
Acaz engendró a Jara, y Jara engendró a Alemet, Azmavet, y Zimri: y Zimri engendró a Mosa;
43 и Моса роди Виней; а негов син беше Рафайя; негов син - Елеас; и негов син - Асил.
y Mosa engendró a Bina, cuyo hijo fue Refaías, cuyo hijo fue Elasa, cuyo hijo fue Azel.
44 А Асил имаше шестима синове, чиито имена са тези: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдий и Анан; те бяха Асилови синове.
Y Azel tuvo seis hijos, los nombres de los cuales son: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: éstos fueron los hijos de Azel.