1 Т ака целият Израел се преброи по родословия; и ето, записани са в Книгата на Израелевите и Юдейските царе. Те бяха пленени във Вавилон поради беззаконията си.
Tot Israelul este scris în spiţele de neam şi trecut în cartea împăraţilor lui Israel. Şi Iuda a fost luat rob în Babilon, din pricina fărădelegilor lui.
2 А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израелтяните, свещениците, левитите и нетинимите.
Cei dintîi locuitori cari au locuit în moşiile lor, în cetăţile lor, erau Israeliţii, preoţii, Leviţii şi Netiniţii.
3 И в Йерусалим се заселиха от Юдовите синове, от Вениаминовите синове, от Ефремовите синове и от Манасиевите синове:
La Ierusalim locuiau fii de ai lui Iuda, fii de ai lui Beniamin, şi fii de ai lui Efraim şi Manase. -
4 У тай, син на Амиуд, син на Амрия, който беше син на Имрия, Ваниевия син, от синовете на Фарес, Юдовия син;
Fii de ai lui Pereţ, fiul lui Iuda: Utai, fiul lui Amihud, fiul lui Omri, fiul lui Imri, fiul lui Bani.
5 и от Шелаевите синове: първородният Асайя и синовете му;
Dintre Şiloniţi: Asaia, întîiul născut, şi fiii săi.
6 и от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;
Fii de ai lui Zerah: Ieuel, şi fraţii săi, şase sute nouăzeci. -
7 а от Вениаминовите синове: Салу, син на Месулам, син на Одуйя, Асенуевия син,
Fii de ai lui Beniamin: Salu, fiul lui Meşulam, fiul lui Hodavia, fiul lui Asenua;
8 Е вния, Ероамовият син, Ила, син на Озия, Михриевия син, и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуил, Евниевия син;
Ibneia, fiul lui Ieroham; Ela, fiul lui Uzi, fiul lui Micri; Meşulam, fiul lui Şefatia, fiul lui Reuel, fiul lui Ibnia;
9 и братята им, според семействата им деветстотин петдесет и шест души; всички тези мъже бяха началници на бащини домове според бащините им домове.
şi fraţii lor, după neamurile lor, nouă sute cincizeci şi şase. Toţi oamenii aceştia erau capi de familie în casele părinţilor lor.
10 А от свещениците: Едайя, Йоиарив, Яхин,
Din preoţi: Iedaeia; Iehoiarib; Iachin;
11 и Азария, син на Хелкия, син на Месулам, който беше син на Садок, син на Мерайот, син на Ахитов, началник на Божия дом;
Azaria, fiul lui Hilchia, fiul lui Meşulam, fiul lui Ţadoc, fiul lui Meraiot, fiul lui Ahitub, mai marele Casei lui Dumnezeu;
12 и Адайя, син на Ероам, син на Пасхор, Мелхиевия син, и Маасай, син на Адиил, син на Язир, който беше син на Месулам, син на Месилемит, Емировия син,
Adaia, fiul lui Ieroham, fiul lui Paşhur, fiul lui Malchia; Maesai, fiul lui Adiel, fiul lui Iahzera, fiul lui Meşulam, fiul lui Meşilemit, fiul lui Imer;
13 и братята им, началници на бащините им домове, хиляда седемстотин и шестдесет души, мъже, много способни за делото на службата в Божия дом.
şi fraţii lor, căpetenii ale caselor părinţilor lor, o mie şapte sute şasezeci, oameni viteji, puşi în slujba Casei lui Dumnezeu.
14 А от левитите: Семая, син на Асув, син на Азрикам, Асавиевия син, от Мерариевите потомци;
Din Leviţi: Şemaia, fiul lui Haşub, fiul lui Azricam, fiul lui Haşabia, din fiii lui Merari;
15 и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания, син на Михей, син на Зехрия, Асафовия син;
Bacbacar; Hereş; Galal; Matania, fiul lui Mica, fiul lui Zicri, fiul lui Asaf;
16 и Авдий, син на Сомайя, син на Галал, Едутуновия син, и Варахия, син на Аса, син на Елкана, който се засели в селата на нетофатците.
Obadia, fiul lui Şemaia, fiul lui Galal, fiul lui Iedutun; Berechia, fiul lui Asa, fiul lui Elcana, care locuia în satele Netofatiţilor.
17 А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;
Şi uşierii: Şalum, Acub, Talmon, Ahiman, şi fraţii lor; Salum era căpetenia lor,
18 т е досега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци.
şi pînă în ziua de azi el este la uşa împăratului, la răsărit. Aceştia sînt uşierii taberei fiilor lui Levi.
19 А Селум, син на Коре, който беше син на Авиасаф, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Кореевите синове, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;
Şalum, fiul lui Core, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core, şi fraţii săi din casa tatălui său, Coreiţii, împlineau slujba de păzitori ai pragurilor cortului; părinţii lor păziseră intrarea în tabăra Domnului,
20 п реди това началник над тях беше Финеес, Елеазеровият син, с когото беше Господ;
şi Fineas, fiul lui Eleazar, fusese odinioară capetenia lor, şi Domnul era cu el.
21 а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане.
Zaharia, fiul lui Meşelemia, era uşier la intrarea cortului întîlnirii.
22 В сички онези, избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и ясновидецът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.
De toţi erau două sute doisprezece, aleşi ca uşieri ai pragurilor, şi scrişi în spiţele de neam, după satele lor. David şi văzătorul Samuel îi puseseră în slujba lor.
23 И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията, като пазеха поред.
Ei şi copiii lor păzeau uşile Casei Domnului, adecă ale casei cortului.
24 В ратарите бяха на четирите страни: на изток, запад, север и юг.
Erau uşieri în cele patru vînturi: la răsărit, la apus, la miazănoapte şi la miazăzi.
25 А братята им, които бяха по селата си, трябваше да идват в определени времена, за да бъдат с тях по седем дни.
Fraţii lor, cari locuiau în satele lor, trebuiau să vină din timp în timp la ei şapte zile.
26 З ащото тези левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
Căci aceste patru căpetenii ale uşierilor, aceşti Leviţi, erau totdeauna în slujbă, şi mai aveau privigherea asupra odăilor şi vistieriilor Casei lui Dumnezeu;
27 Т е и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него беше възложена на тях и те трябваше да го отварят всяка сутрин.
petreceau noaptea în jurul Casei lui Dumnezeu, a cărei pază o aveau, şi pe care trebuiau s'o deschidă în fiecare dimineaţă.
28 А някои от тях бдяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.
Unii din Leviţi aveau grijă de uneltele pentru slujbă, pe cari le numărau la intrare şi le numărau şi la ieşire.
29 О ще някои от тях бяха определени над другите вещи, над всичките свещени съдове, над чистото брашно, виното, елея, ливана и ароматите.
Alţii îngrijeau de unelte, de toate uneltele sfîntului locaş, şi de floarea făinii, de vin, de untdelemn, de tămîie şi de miresme.
30 А някои от свещеническото съсловие приготвяха благоуханното миро.
Fii de ai preoţilor pregăteau tămîia mirositoare.
31 А Мататия, който беше от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава жертви.
Matitia, unul din Leviţi, întîiul născut al lui Şalum Coreitul, avea grijă de turtele coapte în tigaie.
32 И други от братята им, от потомците на Каатовите синове, бяха над присъствените хлябове, за да ги приготвят всяка събота.
Şi unii din fraţii lor, dintre Chehatiţi, erau însărcinaţi să pregătească pentru fiecare Sabat pînile pentru punerea înaintea Domnului.
33 И змежду тях бяха певците, началниците на бащините домове на левитите, които живееха в стаите, свободни от друго служене, защото се упражняваха в работата си денем и нощем.
Aceştia sînt cîntăreţii, capii de familie ai Leviţilor, cari locuiau în odăi, scutiţi de alte slujbe, pentru că lucrau zi şi noapte.
34 Т ези бяха началници на бащините домове на левитите, началници според семействата им; те живееха в Йерусалим. Родословието на Саул
Aceştia sînt capii de familie ai Leviţilor, capi după neamurile lor. Ei locuiau la Ierusalim.
35 А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена беше Мааха:
Tatăl lui Gabaon, Ieiel, locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca.
36 а първородният му син беше Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
Abdon a fost fiul său întîi născut, apoi Ţur, Chis, Baal, Ner, Nadab,
37 Г едор, Ахио, Захария и Макелот;
Ghedor, Ahio, Zaharia şi Miclot.
38 а Макелот роди Симеам; също и те се заселиха с братята си в Йерусалим, срещу братята си.
Miclot a născut pe Şimeam. Şi ei locuiau tot la Ierusalim lîngă fraţii lor, cu fraţii lor.
39 А Нир роди Кис; Кис роди Саул; а Саул роди Йонатан, Мелхисуй, Авинадав и Есваал.
Ner a născut pe Chis; Chis a născut pe Saul; Saul a născut pe Ionatan, pe Malchi-Şua, pe Abinadab, şi pe Eşbaal.
40 А Йонатановият син беше Мерив-ваал; а Мерив-ваал роди Михей.
Fiul lui Ionatan: Merib-Baal. Merib-Baal a născut pe Mica.
41 А Михееви синове бяха: Фитон, Мелех, Терея
Fiii lui Mica: Piton, Melec şi Tahrea.
42 и Ахаз, който роди Яра; а Яра роди Алемет, Азмавет и Зимрий; а Зимрий роди Моса;
Ahaz a născut pe Iaera; Iaera a născut pe Alemet, Azmavet şi Zimri; Zimri a născut pe Moţa;
43 и Моса роди Виней; а негов син беше Рафайя; негов син - Елеас; и негов син - Асил.
Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Refaia; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia.
44 А Асил имаше шестима синове, чиито имена са тези: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдий и Анан; те бяха Асилови синове.
Aţel a avut şase fii, ale căror nume iată-le: Azricam, Bocru, Ismael, Şearia, Obadia şi Hanan. Aceştia sînt fiii lui Aţel.