1 О плакване на Давид, което той пя на Господа поради думите на вениаминеца Хус. Господи, Боже мой, на Теб уповавам; спаси ме от всичките ми преследвачи и ме избави;
(O cîntare de jale a lui David. Cîntată Domnului din pricina cuvintelor Beniamitului Cuş.) Doamne, Dumnezeule, în Tine îmi caut scăparea! Scapă-mă de toţi prigonitorii mei şi izbăveşte-mă,
2 д а не би да скъса като лъв душата ми и я раздере, без да се намери избавител.
ca să nu mă sfîşie ca un leu, care înghite fără să sară cineva în ajutor.
3 Г осподи, Боже мой, ако съм сторил аз това - ако има в ръцете ми беззаконие,
Doamne, Dumnezeule, dacă am făcut un astfel de rău, dacă este fărădelege pe mînile mele,
4 а ко съм въздал зло на онзи, който беше в мир с мен, или съм обрал онзи, който без причина ме преследва,
dacă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine, şi n'am izbăvit pe cel ce mă asuprea fără temei,
5 т о нека неприятелят подгони душата ми и я стигне, нека стъпче в земята живота ми и нека повали в пръстта славата ми. (Села.)
atunci: să mă urmărească vrăjmaşul şi să m'ajungă, să-mi calce viaţa la pămînt, şi slava mea în pulbere să mi -o arunce! (Oprire).
6 С тани, Господи, в гнева Си; повдигни се срещу яростта на противниците ми и се събуди заради мене, Ти, Който си отредил съда.
Scoală-Te, Doamne, cu mînia Ta! Scoală-Te împotriva urgiei protivnicilor mei, trezeşte-Te ca să-mi ajuţi, şi rînduieşte o judecată!
7 И нека събраните племена Те обикалят; и Ти се върни да седнеш нависоко над тях.
Să Te înconjure adunarea popoarelor, şi şezi mai sus decît ea, la înălţime!
8 Г оспод съди племената; съдѝ и мене, Господи, според правдата ми; и според моето незлобие нека ми бъде.
Domnul judecă popoarele: fă-mi dreptate Doamne, după neprihănirea şi nevinovăţia mea!
9 Н ека се спре вече беззаконието на нечестивите; а праведния утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и това, което е вътре.
Ah! pune odată capăt răutăţii celor răi, şi întăreşte pe cel neprihănit, Tu, care cercetezi inimile şi rărunchii, Dumnezeule drepte!
10 М оята защита е в Бога, Който избавя онези, които са с право сърце.
Scutul meu este în Dumnezeu, care mîntuieşte pe cei cu inima curată.
11 Б ог е праведен съдия. Да! Бог, Който се гневи всеки ден на нечестивия.
Dumnezeu este un judecător drept, un Dumnezeu care Se mînie în orice vreme.
12 А ко не се обърне нечестивият, Той ще изостри меча Си; опънал и приготвил е лъка Си.
Dacă cel rău nu se întoarce la Dumnezeu, Dumnezeu îşi ascute sabia, Îşi încordează arcul, şi -l ocheşte,
13 П риготвил е против него и смъртоносни оръдия; прави стрелите Си огнени стрели.
îndreptă asupra lui săgeţi omorîtoare şi -i aruncă săgeţi arzătoare!
14 Е то, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, зачева нечестие и ражда лъжа.
Iată că cel rău pregăteşte răul, zămisleşte fărădelegea, şi naşte înşelăciunea:
15 И зкопал е ров и го е направил дълбок; но той сам ще падне в ямата, която е изкопал.
face o groapă, o sapă, şi tot el cade în groapa pe care a făcut -o.
16 Н ечестието му ще се върне върху неговата глава и насилието му ще слезе върху неговото теме.
Fărădelegea pe care a urzit -o, se întoarce asupra capului lui, şi silnicia pe care a făcut -o, se pogoară înapoi pe ţeasta capului lui.
17 А з ще хваля Господа за Неговата правда и ще възпявам името на Всевишния Господ.
Eu voi lăuda pe Domnul pentru dreptatea Lui, şi voi cînta Numele Domnului, Numele Celui Prea Înalt.